"réunions nationales" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعات الوطنية
        
    • اجتماعات وطنية
        
    • التجمعات الوطنية
        
    • اجتماعا على الصعيد الوطني
        
    • اجتماعا وطنيا
        
    • اجتماعات على المستوى الوطني
        
    • والمحافل الوطنية
        
    • للاجتماعات الوطنية
        
    Tout au long des 12 mois écoulés, la participation à des réunions nationales et internationales destinées à diffuser au niveau mondial les connaissances en matière de débris spatiaux a été active. UN وطوال السنة، كانت هناك مشاركة نشطة في الاجتماعات الوطنية والدولية على حد السواء من أجل تعميم المعارف المكتسبة على الأوساط المعنية بالحطام على نطاق العالم.
    Principales réunions nationales, régionales et sous-régionales UN الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الرئيسية، المعقودة أو المخطط لها،
    PRINCIPALES réunions nationales, RÉGIONALES ET SOUSRÉGIONALES UN الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الرئيسية،
    Enfin, des réunions nationales de maires ont été organisées en Argentine, en Colombie, en Guinée, en Italie et au Maroc. UN كما عقدت اجتماعات وطنية للعُمد في اﻷرجنتين وإيطاليا وغينيا وكولومبيا والمغرب.
    :: Participation à des réunions nationales et internationales visant à renforcer le système national de protection de l'enfance UN المشاركة في اجتماعات وطنية ودولية ترمي إلى تعزيز النظام الوطني لحماية الأطفال
    Principales réunions nationales, sousrégionales et régionales organisées ou prévues avec la participation du secrétariat, juin 2000décembre 2001 18 UN الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية الرئيسية، المعقودة أو المقررة، بمشاركة من الأمانة 21
    PRINCIPALES réunions nationales, SOUSRÉGIONALES ET RÉGIONALES UN الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية الرئيسية،
    Les rapports de toutes les réunions nationales seront affichés sur le site Web de la Convention de Rotterdam dès qu'ils seront disponibles. UN وقد تم وضع نسخ من تقارير جميع الاجتماعات الوطنية على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت كلما توافرت.
    Les exposés présentés pendant les réunions nationales et régionales seront également actualisés. UN كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية.
    Les exposés présentés pendant les réunions nationales et régionales seront également actualisés. UN كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية.
    Les bureaux régionaux en particulier travaillent directement avec les pays pour organiser des réunions nationales et sous-régionales et ils intègrent les travaux sur la Convention dans leurs programmes d'activités ordinaires. UN حيث تعمل المكاتب الإقليمية على وجه الخصوص بصورة مباشرة مع البلدان لتنظيم الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية وتقوم هذه المكاتب بدمج أعمال الاتفاقية ضمن برامج عملها المعتادة.
    Les exposés présentés pendant les réunions nationales et régionales seront également actualisés. UN كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية.
    i) réunions nationales et sous-régionales sur des questions spécifiques UN ' 1` الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية بشأن قضايا محددة
    En Afrique de l'Est, une réunion organisée à Nairobi a permis de consolider les résultats des réunions nationales qui s'étaient tenues au Kenya, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et au Rwanda. UN وأفيد عن مبادرتين أُطلقتا من أفريقيا: عُقد منتدى حوكمة الإنترنت لشرق أفريقيا في نيروبي، وقد جمع بين نتائج الاجتماعات الوطنية التي عُقدت في أوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وكينيا.
    Nous convenons également de porter la présente déclaration à l'attention du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de la diffuser dans les réunions nationales et internationales. UN ونعرب أيضا عن موافقتنا على إطلاع الأمين العام للأمم المتحدة على الإعلان، والترويج له في الاجتماعات الوطنية والدولية.
    Des réunions nationales ont été tenues aux États-Unis, en Espagne, en Italie et au Royaume-Uni. UN وعقدت اجتماعات وطنية في إسبانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Le Mexique appuie l'organisation de réunions nationales, régionales et mondiales, qui contribuent au processus préparatoire de la prochaine réunion du Comité spécial. UN والمكسيك تؤيد عقد اجتماعات وطنية وإقليمية وعالمية للمساهمة في العملية التحضيرية للدورة القادمة للجنة المخصصة.
    Parmi les activités liées aux conséquences de la mondialisation, il faut également mentionner l’organisation de quatre réunions nationales sur la compétitivité de l’industrie textile et de l’habillement. UN ومن بين اﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بأثر العولمة، عقد اجتماعات وطنية عن قدرة صناعة المنسوجات والملابس على المنافسة.
    :: Communications et exposés sur les droits de l'homme et l'égalité des sexes dans le cadre de réunions nationales et internationales UN :: ورقات ورسائل عن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، قُدمت أمام اجتماعات وطنية ودولية
    Trois réunions nationales ont été organisées pour préparer et mettre au point les plans d'action nationaux. UN ونُظِّمت ثلاثة اجتماعات وطنية لإعداد واستكمال برامج العمل الوطنية.
    :: En outre, les peuples autochtones doivent disposer de la capacité de participer pleinement aux réunions nationales et internationales qui se penchent sur des questions qui les concernent directement, y compris les accords sur l'environnement, les négociations sur les accords commerciaux aux niveaux mondial, régional et bilatéral et la dette. UN :: لا بد أيضا من تمكين الشعوب الأصلية من المشاركة الكاملة في التجمعات الوطنية والدولية التي يجري فيها مناقشة القضايا التي تؤثر في هذه الشعوب بشكل مباشر، بما في ذلك الاتفاقات البيئية والمفاوضات المتعلقة بالاتفاقات التجارية العالمية والإقليمية والثنائية والمفاوضات المتعلقة بالديون.
    :: Organisation de 40 réunions nationales et provinciales des principales parties prenantes, à savoir notamment les partis politiques et les organisations de la société civile, afin de promouvoir l'ouverture de l'espace politique et un débat politique équilibré entre l'opposition parlementaire et extraparlementaire et la majorité UN :: تنظيم 40 اجتماعا على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات في أوساط أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، للتشجيع على إفساح المجال السياسي وعلى إقامة نقاش سياسي متوازن تشارك فيه المعارضة والأغلبية من داخل البرلمان وخارجه
    En novembre 2005, onze réunions nationales avaient eu lieu avec des instances s'occupant des femmes dans les États et quatre avec des instances municipales. UN 386 - وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كان قد عُقد 11 اجتماعا وطنيا مع الهيئات النسائية في الكيانات الاتحادية، و 4 اجتماعات مع الهيئات النسائية في البلديات.
    Il y a eu 9 réunions nationales mensuelles avec les partis politiques et 3 réunions avec les partis politiques à Baucau, 2 réunions à Ermera, dont 1 avec l'administrateur de district et les représentants de l'Église à Ermera. UN تم عقد تسعة اجتماعات على المستوى الوطني مع الأحزاب السياسية وثلاثة اجتماعات مع الأحزاب السياسية في باوكاو، واجتماعين في إرميرا، واجتماع واحد مع مدير مقاطعة إرميرا وممثلي الكنيسة فيها
    La liberté de procéder à des recherches scientifiques et de mener une activité créatrice s'étend à la liberté d'échanger des informations et aux moyens de participer à des réseaux et des réunions nationales et internationales qu'il convient d'assurer aux artistes et aux hommes de science. UN وحرية إجراء البحث العلمي وممارسة النشاط اﻹبداعي تستتبع حرية تبادل المعلومات وتوفير الفرص للفنانين والعلماء للاشتراك في الشبكات والمحافل الوطنية والدولية.
    Le Secrétariat a mis au point une note de synthèse et un programme pour les réunions nationales sur les préparations pesticides extrêmement dangereuses. UN 43 - ووضعت الأمانة مذكرة مفهوم ومنهاجاً للاجتماعات الوطنية بشأن مركّبات المبيدات شديدة الخطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus