"réveillé" - Traduction Français en Arabe

    • مستيقظ
        
    • استيقظت
        
    • استيقظ
        
    • إستيقظت
        
    • مستيقظا
        
    • مستيقظاً
        
    • إستيقظ
        
    • يستيقظ
        
    • أستيقظ
        
    • أيقظت
        
    • مستيقظة
        
    • مُستيقظ
        
    • أيقظ
        
    • صاحٍ
        
    • تستيقظ
        
    Il est réveillé. Le docteur dit qu'on peut aller le voir. Open Subtitles إنهُ مستيقظ الآن الطبيب يقول بأنهُ بإمكاننا أن نراه
    Vous ne pouvez pas me dire si vous êtes réveillé ou endormi en ce moment ? Open Subtitles أنتَ لا تستطيع تحديد لو كنتَ مستيقظ أم لا في هذه اللحظة بالتحديد؟
    Tu te parles à toi-même. Tu es réveillé ? Doucement ! Open Subtitles أنت تتحدثين إلى نفسك هل استيقظت ؟ على مهلك
    D'après toi, il s'est réveillé ce matin, a pris un avion et a fait 6500km pour rencontrer deux étrangers dans un parc. Open Subtitles انت تُخبرنى انة استيقظ هذا الصباح , حصل على طائرة سافر 4000 ميل ليُقابل اثنين غرباء فى حديقة
    Tu t'es réveillé et tu t'es dit que t'irais saluer le meurtrier de ton fils. Open Subtitles إذاً إستيقظت و فكرت في إلقاء التحية على الرجل الذي قتل إبنك.
    Si quelqu'un d'autre est réveillé, ce sera lui. Open Subtitles إنْ كان هناك أحد غيرنا مستيقظ فلا بدّ أنّه هو
    "T'es réveillé ?" C'était la nuit où tu es venu chez moi en demandant de l'aide. Open Subtitles أنت مستيقظ ؟ هى أرسلت ذلك ذات الليلة التى ظهرت فيها عندى تطلب مساعدتى
    - Mais il est réveillé. - S'il vous plaît, sortez. Open Subtitles ــ لكنّه , لكنّه مستيقظ ــ من فضلكم , تراجعوا للخلف
    C'est à propos du conducteur du transport de prisonnier. Elle dit qu'il est réveillé et qu'il parle. Open Subtitles إنه بشأن سائق شاحنة السجن إنها تقول أنه مستيقظ ويتحدث.
    A moins que tu te lèves maintenant, vu que tu es déjà réveillé. Open Subtitles إلا إذا أردت أن تصحو الآن بما أنك مستيقظ بالفعل
    On a jamais quitté la zone amicale. Alors, il est réveillé, et il peut nous entendre. Open Subtitles لم نترك مطلقا نطاق الصداقه اذا،هو مستيقظ ويستطيع سماعنا
    Non, je me suis réveillé quand ils me mettent dans l'ambulance. Open Subtitles رقم استيقظت عندما كانوا وضع لي في سيارة الإسعاف.
    T'es un insomniaque, tu seras réveillé de toute façon. Je te fais une faveur. Open Subtitles أنت انتهازي، لقد استيقظت على كل حال أنا أقدم لك معروفا
    Notre père s'est réveillé, complètement soûl, et a dit : Open Subtitles استيقظ لدينا الأب حتى في حالة سكر، وقال:
    Tu t'es réveillé dans une mare de sang ce matin, Open Subtitles لقد إستيقظت في بركة من الدماء هذا الصباح.
    Mais j'étais réveillé et je l'ai entendu parler de nous. Open Subtitles ولكني كنت مستيقظا وسمعته يتكلم حول هذا الموضوع
    Vous serez réveillé et capable de jouer. Open Subtitles لا , هذا مُمكن ستكون مستيقظاً و قادراً على العزف
    Oui, enfin. Il s'est réveillé dès que je l'ai allongé. Open Subtitles أخيرا، لقد إستيقظ في اللحظة التي أنزلته فيها
    L'apnée du sommeil ne cause pas de problème de respiration après qu'il soit réveillé. Open Subtitles انقطاع التنفس خلال النوم لن يتسبب بمشاكل تنفس بعد ان يستيقظ
    Mes pets m'ont réveillé quelques fois, mais sinon, je suis tombé comme une masse. Open Subtitles قمت بإخراج ريح كي أستيقظ مرتين ولكن أغلب الحفلة كانت خفيفة
    Ça a réveillé un bébé et l'homme qui vit dans le box deux. Open Subtitles لقد أيقظت طفلة، والرجل الذي يعيش في الطاولة رقم اثنان
    Et toutes les nuits je reste réveillé, me demandant s'il ira bien. Open Subtitles وكل ليلة ابقى مستيقظة واتسائل إذا كان بخير
    Le monde entier étant réveillé, faites donc mettre l'unité en formation. Open Subtitles بما إن العالم بأسره مُستيقظ في الخامسة لماذا لا تجمع فصيلتكَ هنا وفي التشكيلة؟
    Je n'ai pas envie d'être seulement retenu comme l'homme qu a embrassé et réveillé une princesse endormie il y a 30 ans. Open Subtitles لا أريد أنْ يذكروني فقط بأنّي الرجل الذي أيقظ الأميرة النائمة بقبلته قبل ثلاث سنوات
    Nous ignorions que vous étiez réveillé. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.لمْ نكُن على أدنى علمٍ بأنّك صاحٍ
    Nous ne le saurons pas tant qu'elle ne sera pas réveillé si il y a des déficits cognitifs durables. Open Subtitles لا نعرف حتى تستيقظ هل هناك قصور معرفي دائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus