Il est réveillé. Le docteur dit qu'on peut aller le voir. | Open Subtitles | إنهُ مستيقظ الآن الطبيب يقول بأنهُ بإمكاننا أن نراه |
Vous ne pouvez pas me dire si vous êtes réveillé ou endormi en ce moment ? | Open Subtitles | أنتَ لا تستطيع تحديد لو كنتَ مستيقظ أم لا في هذه اللحظة بالتحديد؟ |
Tu te parles à toi-même. Tu es réveillé ? Doucement ! | Open Subtitles | أنت تتحدثين إلى نفسك هل استيقظت ؟ على مهلك |
D'après toi, il s'est réveillé ce matin, a pris un avion et a fait 6500km pour rencontrer deux étrangers dans un parc. | Open Subtitles | انت تُخبرنى انة استيقظ هذا الصباح , حصل على طائرة سافر 4000 ميل ليُقابل اثنين غرباء فى حديقة |
Tu t'es réveillé et tu t'es dit que t'irais saluer le meurtrier de ton fils. | Open Subtitles | إذاً إستيقظت و فكرت في إلقاء التحية على الرجل الذي قتل إبنك. |
Si quelqu'un d'autre est réveillé, ce sera lui. | Open Subtitles | إنْ كان هناك أحد غيرنا مستيقظ فلا بدّ أنّه هو |
"T'es réveillé ?" C'était la nuit où tu es venu chez moi en demandant de l'aide. | Open Subtitles | أنت مستيقظ ؟ هى أرسلت ذلك ذات الليلة التى ظهرت فيها عندى تطلب مساعدتى |
- Mais il est réveillé. - S'il vous plaît, sortez. | Open Subtitles | ــ لكنّه , لكنّه مستيقظ ــ من فضلكم , تراجعوا للخلف |
C'est à propos du conducteur du transport de prisonnier. Elle dit qu'il est réveillé et qu'il parle. | Open Subtitles | إنه بشأن سائق شاحنة السجن إنها تقول أنه مستيقظ ويتحدث. |
A moins que tu te lèves maintenant, vu que tu es déjà réveillé. | Open Subtitles | إلا إذا أردت أن تصحو الآن بما أنك مستيقظ بالفعل |
On a jamais quitté la zone amicale. Alors, il est réveillé, et il peut nous entendre. | Open Subtitles | لم نترك مطلقا نطاق الصداقه اذا،هو مستيقظ ويستطيع سماعنا |
Non, je me suis réveillé quand ils me mettent dans l'ambulance. | Open Subtitles | رقم استيقظت عندما كانوا وضع لي في سيارة الإسعاف. |
T'es un insomniaque, tu seras réveillé de toute façon. Je te fais une faveur. | Open Subtitles | أنت انتهازي، لقد استيقظت على كل حال أنا أقدم لك معروفا |
Notre père s'est réveillé, complètement soûl, et a dit : | Open Subtitles | استيقظ لدينا الأب حتى في حالة سكر، وقال: |
Tu t'es réveillé dans une mare de sang ce matin, | Open Subtitles | لقد إستيقظت في بركة من الدماء هذا الصباح. |
Mais j'étais réveillé et je l'ai entendu parler de nous. | Open Subtitles | ولكني كنت مستيقظا وسمعته يتكلم حول هذا الموضوع |
Vous serez réveillé et capable de jouer. | Open Subtitles | لا , هذا مُمكن ستكون مستيقظاً و قادراً على العزف |
Oui, enfin. Il s'est réveillé dès que je l'ai allongé. | Open Subtitles | أخيرا، لقد إستيقظ في اللحظة التي أنزلته فيها |
L'apnée du sommeil ne cause pas de problème de respiration après qu'il soit réveillé. | Open Subtitles | انقطاع التنفس خلال النوم لن يتسبب بمشاكل تنفس بعد ان يستيقظ |
Mes pets m'ont réveillé quelques fois, mais sinon, je suis tombé comme une masse. | Open Subtitles | قمت بإخراج ريح كي أستيقظ مرتين ولكن أغلب الحفلة كانت خفيفة |
Ça a réveillé un bébé et l'homme qui vit dans le box deux. | Open Subtitles | لقد أيقظت طفلة، والرجل الذي يعيش في الطاولة رقم اثنان |
Et toutes les nuits je reste réveillé, me demandant s'il ira bien. | Open Subtitles | وكل ليلة ابقى مستيقظة واتسائل إذا كان بخير |
Le monde entier étant réveillé, faites donc mettre l'unité en formation. | Open Subtitles | بما إن العالم بأسره مُستيقظ في الخامسة لماذا لا تجمع فصيلتكَ هنا وفي التشكيلة؟ |
Je n'ai pas envie d'être seulement retenu comme l'homme qu a embrassé et réveillé une princesse endormie il y a 30 ans. | Open Subtitles | لا أريد أنْ يذكروني فقط بأنّي الرجل الذي أيقظ الأميرة النائمة بقبلته قبل ثلاث سنوات |
Nous ignorions que vous étiez réveillé. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.لمْ نكُن على أدنى علمٍ بأنّك صاحٍ |
Nous ne le saurons pas tant qu'elle ne sera pas réveillé si il y a des déficits cognitifs durables. | Open Subtitles | لا نعرف حتى تستيقظ هل هناك قصور معرفي دائم |