"réveillera" - Traduction Français en Arabe

    • يستيقظ
        
    • سيفيق
        
    • ستستيقظ
        
    • تفيق
        
    • يوقظ
        
    • يستفيق
        
    • سيوقظ
        
    • لإيقاظه
        
    • تصحو
        
    • سيستيقظ
        
    • سنستيقظ
        
    Désolée. Quand il se réveillera, allons tous manger une glace. Open Subtitles عندما يستيقظ يجب ان نذهب كلنا لتناول المثلجات
    Bien, quand votre père se réveillera, je pense qu'il sera ravi de la tournure des choses. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون سعيداً أنه مر بهذا لم يستيقظ أبي بعد من الركود
    Il se réveillera à l'hôpital sans souvenir de l'accident. Open Subtitles سيفيق اللواء صباح الغد في المستشفى، شاعراً بالسعادة، جاهلاً بما حدث له
    On ne sait pas du tout encore si votre mère se réveillera un jour. Open Subtitles سيد كيرنر، نحن لا نعرف أصلاً إن كانت أمك ستستيقظ ثانية
    Je veux que tu sois là quand elle se réveillera. Open Subtitles أريدك أن تكون متواجدا عندما تفيق من المخدر.
    Sinon, il réveillera son armée. Open Subtitles و إلا سيحصل على القوة التي يستطيع أن يوقظ بها جيشه
    Quand Kyle se réveillera, tu lui diras que j'étais là ? Open Subtitles أريدك أن تخبري كايل بأنني كنت هنا عندما يستيقظ
    Et quand il se réveillera et commencera à déblatérer sur chacun de nous, ça va pas bien se passer pour nous. Open Subtitles وعندما يستيقظ ويبدأ بذكر الأمر إلى أي شخص يستمع إليه سيبدو أمراً كئيباً جداً لنا ثقوا بي
    Donc peut-être vous devriez être là quand il se réveillera. Open Subtitles لذا ربما يجب أن تكون بجانبه عندما يستيقظ
    On pourrait avoir une crise politique sur les bras quand il se réveillera. Open Subtitles ربما نتحكم في الموقف السياسي حينما يستيقظ
    Laissez-le. Il n'a plus d'utilité pour nous. Et nous ne voulons pas être ici quand il se réveillera. Open Subtitles اتركوه، لا فائدة منه الآن ولا أنصحكم بالتواجد هنا عندما يستيقظ
    Si tout va bien, je suppose... il se réveillera dans la soirée ou demain au plus tard. Open Subtitles ...وإذا جرت الأمور على ما يرام، أعتقد سيفيق هذه الليلة أو غداً كحد أقصى
    Il se réveillera, je reposerai les questions. J'enregistrerai ses réactions. Open Subtitles سيفيق وسأسئلة ثانيةً، وأسجل ردود أفعاله
    s'il se réveillera un jour. Open Subtitles إذا كان سيفيق مُجدداً
    Elle se réveillera dans quelques heures, mais elle devra se reposer ici ce soir. Open Subtitles ستستيقظ خلال ساعات قليلة، لكن عليكِ أن تستريحي الليلة.
    Eh bien la bonne nouvelle, c'est qu'elle est stable. Et elle présente beaucoup de signes qui nous montrent qu'elle se réveillera. Open Subtitles النبأ السار هو أن حالتها مستقرة وتعطي كل إشارة إلى أنها ستستيقظ
    J'espère que tu as passé du bon temps avec elle, parce que quand elle se réveillera, Open Subtitles آمل أنّك حظيت ببعض الوقت الممتع معها، لأنّها حالما تفيق
    Si l'Empereur boit à la Source de Vie éternelle, il réveillera son armée et personne ne sera à l'abri. Open Subtitles إذا وصل الامبراطور إلى " شانغري لا " و شرب من بركة الحياة الخالـدة سوف يوقظ جيشه و لن يستطيع أحد إيقافـه
    Ils espèrent que le Président se réveillera dans quelques jours. Open Subtitles يتمنون أن يستفيق الرئيس غرانت خلال أيام قليلة.
    On reste côte à côte savant que d'une façon ou d'une autre, ce que nous faisons, réveillera notre nation de sa somnolence. Open Subtitles سنقف بجانب بعضنا البعض بمعرفة أنه بكل الأحول،ما فعلناه سيوقظ أمتنا من سُباتها
    Son corps peut prendre du temps à éliminer les sédatifs, je vous tiendrai au courant quand il se réveillera. Open Subtitles سيستغرق بعض الوقت لإيقاظه التام من التخدير، لكن، سأعلمك عندما يبدأ بالاستيقاظ.
    Elle se réveillera bientôt et se sentira mieux. Open Subtitles حقاً؟ لكنها تصحو بسرعة!
    Mais quel qu'il soit, il se réveillera en enfer demain. Open Subtitles ولكن مهما يكُن الشخص, سيستيقظ في الجحيم غدا
    On se réveillera tôt! On fera tout sans se plaindre! Open Subtitles سنستيقظ بالصباح الباكر ونفعل كل شيء دون شكوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus