Désolée. Quand il se réveillera, allons tous manger une glace. | Open Subtitles | عندما يستيقظ يجب ان نذهب كلنا لتناول المثلجات |
Bien, quand votre père se réveillera, je pense qu'il sera ravi de la tournure des choses. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون سعيداً أنه مر بهذا لم يستيقظ أبي بعد من الركود |
Il se réveillera à l'hôpital sans souvenir de l'accident. | Open Subtitles | سيفيق اللواء صباح الغد في المستشفى، شاعراً بالسعادة، جاهلاً بما حدث له |
On ne sait pas du tout encore si votre mère se réveillera un jour. | Open Subtitles | سيد كيرنر، نحن لا نعرف أصلاً إن كانت أمك ستستيقظ ثانية |
Je veux que tu sois là quand elle se réveillera. | Open Subtitles | أريدك أن تكون متواجدا عندما تفيق من المخدر. |
Sinon, il réveillera son armée. | Open Subtitles | و إلا سيحصل على القوة التي يستطيع أن يوقظ بها جيشه |
Quand Kyle se réveillera, tu lui diras que j'étais là ? | Open Subtitles | أريدك أن تخبري كايل بأنني كنت هنا عندما يستيقظ |
Et quand il se réveillera et commencera à déblatérer sur chacun de nous, ça va pas bien se passer pour nous. | Open Subtitles | وعندما يستيقظ ويبدأ بذكر الأمر إلى أي شخص يستمع إليه سيبدو أمراً كئيباً جداً لنا ثقوا بي |
Donc peut-être vous devriez être là quand il se réveillera. | Open Subtitles | لذا ربما يجب أن تكون بجانبه عندما يستيقظ |
On pourrait avoir une crise politique sur les bras quand il se réveillera. | Open Subtitles | ربما نتحكم في الموقف السياسي حينما يستيقظ |
Laissez-le. Il n'a plus d'utilité pour nous. Et nous ne voulons pas être ici quand il se réveillera. | Open Subtitles | اتركوه، لا فائدة منه الآن ولا أنصحكم بالتواجد هنا عندما يستيقظ |
Si tout va bien, je suppose... il se réveillera dans la soirée ou demain au plus tard. | Open Subtitles | ...وإذا جرت الأمور على ما يرام، أعتقد سيفيق هذه الليلة أو غداً كحد أقصى |
Il se réveillera, je reposerai les questions. J'enregistrerai ses réactions. | Open Subtitles | سيفيق وسأسئلة ثانيةً، وأسجل ردود أفعاله |
s'il se réveillera un jour. | Open Subtitles | إذا كان سيفيق مُجدداً |
Elle se réveillera dans quelques heures, mais elle devra se reposer ici ce soir. | Open Subtitles | ستستيقظ خلال ساعات قليلة، لكن عليكِ أن تستريحي الليلة. |
Eh bien la bonne nouvelle, c'est qu'elle est stable. Et elle présente beaucoup de signes qui nous montrent qu'elle se réveillera. | Open Subtitles | النبأ السار هو أن حالتها مستقرة وتعطي كل إشارة إلى أنها ستستيقظ |
J'espère que tu as passé du bon temps avec elle, parce que quand elle se réveillera, | Open Subtitles | آمل أنّك حظيت ببعض الوقت الممتع معها، لأنّها حالما تفيق |
Si l'Empereur boit à la Source de Vie éternelle, il réveillera son armée et personne ne sera à l'abri. | Open Subtitles | إذا وصل الامبراطور إلى " شانغري لا " و شرب من بركة الحياة الخالـدة سوف يوقظ جيشه و لن يستطيع أحد إيقافـه |
Ils espèrent que le Président se réveillera dans quelques jours. | Open Subtitles | يتمنون أن يستفيق الرئيس غرانت خلال أيام قليلة. |
On reste côte à côte savant que d'une façon ou d'une autre, ce que nous faisons, réveillera notre nation de sa somnolence. | Open Subtitles | سنقف بجانب بعضنا البعض بمعرفة أنه بكل الأحول،ما فعلناه سيوقظ أمتنا من سُباتها |
Son corps peut prendre du temps à éliminer les sédatifs, je vous tiendrai au courant quand il se réveillera. | Open Subtitles | سيستغرق بعض الوقت لإيقاظه التام من التخدير، لكن، سأعلمك عندما يبدأ بالاستيقاظ. |
Elle se réveillera bientôt et se sentira mieux. | Open Subtitles | حقاً؟ لكنها تصحو بسرعة! |
Mais quel qu'il soit, il se réveillera en enfer demain. | Open Subtitles | ولكن مهما يكُن الشخص, سيستيقظ في الجحيم غدا |
On se réveillera tôt! On fera tout sans se plaindre! | Open Subtitles | سنستيقظ بالصباح الباكر ونفعل كل شيء دون شكوى |