"révisés pour l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • المنقحة لميزانية فترة
        
    • المنقحة لفترة
        
    • المنقحتين لفترة
        
    • المنقح لفترة
        
    • المنقّحة للفترة
        
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 20122013 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2012-2013
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 2010-2011 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2010-2011
    Récapitulation des montants révisés pour l'exercice biennal 1994-1995, par programme UN موجز للتقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ موزعة حسب البرامج
    La Commission pourrait en prendre note et modifier en conséquence le montant des crédits révisés pour l'exercice biennal 1998-1999 dont elle doit recommander l'ouverture à l'Assemblée générale. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيــط علما بإعــادة تقدير التكاليف وفي أن تبيﱢن التعديلات ذات الصلة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، التي ستوصي الجمعية العامة بها.
    Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal suivant et, si nécessaire, le budget d'appui et le budget-programme révisés pour l'exercice biennal en cours. UN وفي دورتها التي تعقد في النصف الأول من السنوات الوترية، تستعرض اللجنة وتقرّ المخطط المقترح لميزانية البرنامج لفترة السنتين القادمة وكذلك، إذا اقتضى الأمر، الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الحالية.
    Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve le budget d'appui et le budget-programme révisés pour l'exercice biennal en cours ainsi que l'esquisse budgétaire proposée pour le Fonds pour l'exercice biennal suivant. UN وفي دورتها التي تعقد في النصف الأول من السنوات الوترية، تستعرض اللجنة وتقرّ الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الحالية والمخطط الأولي المقترح لميزانية الصندوق لفترة السنتين القادمة.
    2. La Cinquième Commission pourra prendre note de cette réévaluation des coûts et modifier en conséquence le montant des crédits révisés pour l’exercice biennal 1998-1999, dont l’ouverture doit être recommandée à l’Assemblée générale. UN ٢ - وقد تود اللجنة الخامسة أن تشير إلى إعادة تقدير التكلفة هذه وأن تورد التعديلات ذات الصلة في الاعتماد المنقح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الذي ستوصي به الجمعية العامة.
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 2010-2011 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2010-2011
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 2008-2009 L'Assemblée générale UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2008 - 2009
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 2008-2009 L'Assemblée générale UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2008 - 2009
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 20082009 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2008-2009
    a) Les crédits budgétaires révisés pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir le projet de résolution II A, au paragraphe 39); UN (أ) أقرت الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2012-2013 (انظر الفقرة 39 أدناه، مشروع القرار الثاني - ألف)؛
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 2012-2013 L'Assemblée générale UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2012-2013
    Ces montants seraient examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de l'ouverture des crédits révisés pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في هذه الاحتياجات في سياق الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. ــ ــ ــ ــ ــ
    Ces prévisions de dépenses supplémentaires devraient être examinées dans le contexte des crédits révisés pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وينبغي أن يُنظر في هذه الاحتياجات في سياق الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Ces montants seront examinés dans le contexte des crédits révisés pour l’exercice biennal 1996-1997. UN وسيتم النظــر فـي هــذه الاحتياجات في سيــاق الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Ces montants seront examinés dans le contexte des crédits révisés pour l’exercice biennal 1996-1997. UN وسيتم النظر في هــذه الاحتياجــات فــي سـياق الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve le budget d'appui et le budget-programme révisés pour l'exercice biennal en cours ainsi que l'esquisse budgétaire proposée pour le Fonds pour l'exercice biennal suivant. UN وفي دورتها التي تعقد في النصف الأول من السنوات الوترية، تستعرض اللجنة وتقرّ الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الحالية والمخطط الأولي المقترح لميزانية الصندوق لفترة السنتين القادمة.
    Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve l'esquisse budgétaire proposée pour le Fonds pour l'exercice biennal suivant et, si nécessaire, le budget d'appui et le budget-programme révisés pour l'exercice biennal en cours. UN وفي دورتها التي تعقد في النصف الأول من السنوات الوترية، تستعرض اللجنة وتقرّ المخطط المقترح لميزانية البرنامج لفترة السنتين القادمة وكذلك، إذا اقتضى الأمر، الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الحالية.
    Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve le budget d'appui et le budget-programme révisés pour l'exercice biennal en cours ainsi que l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal suivant. UN وتقوم اللجنة أثناء الدورة التي تعقدها في النصف الأول من السنوات الوترية، باستعراض واقرار الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الجارية والمخطط الأولي المقترح لميزانية الصندوق لفترة السنتين القادمة.
    2.70 Le montant net des ressources demandées au titre du budget de l'exercice biennal 2010-2011 est estimé à 48 738 200 dollars, soit une augmentation de 1 862 700 dollars par rapport au montant des crédits révisés pour l'exercice 2008-2009. UN 2-70 تقدر احتياجات الميزانية الصافية لفترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 200 738 48 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 700 862 1 دولار، مقارنةً بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2008-2009.
    L'augmentation de 75 022 400 dollars proposée représente un accroissement de 117 % par rapport au montant des crédits révisés pour l'exercice biennal 2004-2005. L'augmentation globale des effectifs est de 92,1 % par rapport à l'exercice biennal 2004-2005. UN زيادة مقترحة باعتماد قدره 400 022 75 دولار يمثل زيادة بنسبة 117 في المائة على الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005 وزيادة عامة في الوظائف بنسبة 92.1 في المائة مقارنة بفترة السنتين 2004-2005.
    On trouvera au tableau 1 les montants prévus pour l'exercice biennal 2010-2011 (aux taux de 2010-2011), les montants révisés pour l'exercice biennal 2008-2009 que l'Assemblée générale a approuvés par sa résolution 63/264 et le montant effectif des dépenses et des recettes de l'exercice biennal 2006-2007. UN 3 - وفي الجدول 1، تقارَن التقديرات للفترة 2010-2011 (بمعدلات الفترة 2010-2011) بالتقديرات المنقّحة للفترة 2008-2009 على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/264، وبالنفقات والإيرادات النهائية لفترة السنتين 2006-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus