"révisés pour l'exercice biennal" - Traduction Français en Arabe

    • المنقحة لميزانية فترة السنتين
        
    • المنقحة لفترة السنتين
        
    • المنقح لفترة السنتين
        
    • المنقحين لفترة السنتين
        
    • المنقّحة للفترة
        
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 20122013 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2012-2013
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 2010-2011 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2010-2011
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 2010-2011 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2010-2011
    Récapitulation des montants révisés pour l'exercice biennal 1994-1995, par programme UN موجز للتقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ موزعة حسب البرامج
    La Commission pourrait en prendre note et modifier en conséquence le montant des crédits révisés pour l'exercice biennal 1998-1999 dont elle doit recommander l'ouverture à l'Assemblée générale. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيــط علما بإعــادة تقدير التكاليف وفي أن تبيﱢن التعديلات ذات الصلة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، التي ستوصي الجمعية العامة بها.
    L'augmentation de 75 022 400 dollars proposée représente un accroissement de 117 % par rapport au montant des crédits révisés pour l'exercice biennal 2004-2005. L'augmentation globale des effectifs est de 92,1 % par rapport à l'exercice biennal 2004-2005. UN زيادة مقترحة باعتماد قدره 400 022 75 دولار يمثل زيادة بنسبة 117 في المائة على الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005 وزيادة عامة في الوظائف بنسبة 92.1 في المائة مقارنة بفترة السنتين 2004-2005.
    1. Approuve le programme de travail et le budget révisés pour l'exercice biennal 2014-2015, qui tiennent compte des implications que le niveau des ressources provenant du budget ordinaire de l'ONU comporte pour le Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 1 - توافق على برنامج العمل والميزانية المنقحين لفترة السنتين 2014-2015() اللذين يأخذان في الاعتبار الآثار المترتبة عن مستوى الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 2008-2009 L'Assemblée générale UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2008 - 2009
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 2008-2009 L'Assemblée générale UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2008 - 2009
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 20082009 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2008-2009
    a) Les crédits budgétaires révisés pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir le projet de résolution II A, au paragraphe 39); UN (أ) أقرت الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2012-2013 (انظر الفقرة 39 أدناه، مشروع القرار الثاني - ألف)؛
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 2012-2013 L'Assemblée générale UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2012-2013
    Crédits révisés pour l'exercice biennal 20102011 UN الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2010-2011
    a) Les crédits budgétaires révisés pour l'exercice biennal 2008-2009 (voir par. 44, projet de résolution II.A); UN (أ) وافقت على الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2008-2009 (انظر الفقرة 44 ، مشروع القرار الثاني - ألف)؛
    Ces montants seraient examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de l'ouverture des crédits révisés pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في هذه الاحتياجات في سياق الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. ــ ــ ــ ــ ــ
    Ces prévisions de dépenses supplémentaires devraient être examinées dans le contexte des crédits révisés pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وينبغي أن يُنظر في هذه الاحتياجات في سياق الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Il sera tenu compte de ce montant dans les crédits révisés pour l'exercice biennal 2002-2003 qui figureront dans le premier rapport sur l'exécution du budget. UN وسوف يرد هذا المبلغ في تقرير الأداء الأول لإدراجه ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    La Cinquième Commission pourrait prendre note de cette réévaluation et modifier en conséquence le montant des crédits révisés pour l'exercice biennal 1998-1999 dont elle devait recommander l'ouverture à l'Assemblée générale. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بإعادة تقدير التكاليف وفي أن تبين التعديلات ذات الصلة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 1998-1999، التي ستوصي الجمعية العامة بها.
    Postes proposés (révisés) pour l'exercice biennal 2010-2011 UN الوظائف المقترحة (المنقحة) لفترة السنتين 45 1 وأ ع، 1 أ ع م، 2 مــــد-2، 3 مـد-1،
    32.8 Le montant total de 68 992 400 dollars inscrit au présent chapitre représente une diminution de 35 574 200 dollars, soit 34 %, par rapport aux crédits révisés pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 32-8 ويبلغ مجموع الاعتمادات المطلوبة تحت هذا الباب 400 992 68 دولار، ويعكس انخفاضا قدره 200 574 35 دولار، أو 34 في المائة مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005.
    32.10 Le montant total de 55 157 500 dollars inscrit au présent chapitre représente une diminution de 23 374 500 dollars, soit 29,8 %, par rapport aux crédits révisés pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 32-10 ويبلغ مجموع الاعتمادات المطلوبة تحت هذا الباب 500 157 55 دولار، بما يمثل انخفاضا قدره 500 374 23 دولار، أو 29.8 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2006-2007.
    Approuve le programme de travail et le budget révisés pour l'exercice biennal 2014-2015, qui tiennent compte des implications que le niveau des ressources provenant du budget ordinaire de l'ONU comporte pour le Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 1 - توافق على برنامج العمل والميزانية المنقحين لفترة السنتين 2014-2015() اللذين يأخذان في الاعتبار الآثار المترتبة عن مستوى الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    On trouvera au tableau 1 les montants prévus pour l'exercice biennal 2010-2011 (aux taux de 2010-2011), les montants révisés pour l'exercice biennal 2008-2009 que l'Assemblée générale a approuvés par sa résolution 63/264 et le montant effectif des dépenses et des recettes de l'exercice biennal 2006-2007. UN 3 - وفي الجدول 1، تقارَن التقديرات للفترة 2010-2011 (بمعدلات الفترة 2010-2011) بالتقديرات المنقّحة للفترة 2008-2009 على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/264، وبالنفقات والإيرادات النهائية لفترة السنتين 2006-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus