Toutes les dépenses de R-D remplissant les conditions ouvrent droit à une déduction d'impôt automatique de 100 %. | UN | ويحصل كل إنفاق مؤهل في مجالي البحث والتطوير على خصم ضريبي تلقائي بنسبة 100 في المائة. |
Un pourcentage additionnel de 50 % s'applique aux dépenses de R-D approuvées par le Ministère de la science et de la technologie. | UN | ويُطبق خصم إضافي بنسبة 50 في المائة على الإنفاق على أنشطة البحث والتطوير التي يوافق عليها وزير العلوم والتكنولوجيا. |
L’industrie exploite les résultats de la R-D pour produire des biens. | UN | ويمكن للصناعة أن تطبق البحث والتطوير على انتاج السلع. |
En général, le Kenya ne participe pas beaucoup aux activités de R-D au niveau mondial. | UN | بشكل عام، لا تُعتبر كينيا فاعلاً أساسياً في مجال البحث والتطوير العالمي. |
Ils peuvent également leur proposer des avantages fiscaux spéciaux pour les investissements de R-D réalisés dans des pays en développement. | UN | وقد تقدم أيضاً إعفاءات ضريبية خاصة لشركاتها عبر الوطنية للاستثمارات المتعلقة بالبحث والتطوير في بلدان نامية. |
Cela facilite le processus de R-D et de transfert de technologie. | UN | وهو يساعد في عملية البحث والتطوير وييسّر نقل التكنولوجيا. |
L'Afrique n'a aucune chance de devenir un pôle réel de croissance si elle néglige ses centres de recherche-développement (R-D). | UN | ومن غير المرجح أن تظهر أفريقيا باعتبارها قطباً حقيقياً للنمو إذا أهملت مراكز البحث والتطوير. |
À l'heure actuelle, plusieurs centres de R-D ne sont pas dotés de directive pour la commercialisation des technologies ni de politiques institutionnelles relatives à la propriété intellectuelle. | UN | ويفتقر عدد من مراكز البحث والتطوير حالياً للمبادئ التوجيهية الخاصة بتسويق التكنولوجيا وسياسات الملكية الفكرية المؤسسية. |
Les centres de R-D et les start-ups faisant preuve d'innovation devraient être considérés en priorité dans l'attribution de contrats publics. | UN | ويتعين منح الأولوية لمراكز البحث والتطوير والشركات الابتكارية المنشأة حديثاً عند توقيع العقود العامة. |
En outre, la R-D est orientée vers l'agriculture industrielle classique et non vers une agronomie durable. | UN | كما وُجه البحث والتطوير الزراعيان نحو الزراعة الصناعية السائدة بدلاً من العلوم الزراعية المستدامة. |
Les ressources consacrées à la promotion des activités de R-D doivent être rapportées à la demande locale de produits, de procédés et de services précis. | UN | وينبغي أن تُربط الموارد المنفقة في أنشطة البحث والتطوير بالطلبات المحلية على منتجات وعمليات وخدمات محددة. |
La recherche-développement (R-D) est essentielle pour relever les défis futurs dans le domaine des garanties. | UN | البحث والتطوير أمران أساسيان في التصدِّي للتحديات المستقبلية المتصلة بالضمانات. |
La recherche-développement (R-D) est essentielle pour relever les défis futurs dans le domaine des garanties. | UN | البحث والتطوير أمران أساسيان في التصدِّي للتحديات المستقبلية المتصلة بالضمانات. |
Dépenses moyennes de R-D par entreprise | UN | متوسط الإنفاق على البحث والتطوير لكل شركة |
Ces trois centres de R-D ont été créés par des STN de pays en développement. | UN | وجميع مراكز البحث والتطوير الثلاثة المذكورة المنشأة في أقل البلدان نمواً أقامتها شركات عبر وطنية من البلدان النامية. |
Les partenariats public-privé dans la R-D peuvent aussi jouer un rôle important. | UN | وبالمثل، يمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال البحث والتطوير دوراً هاماً. |
Toutefois, ces accords risquent aussi de comporter des obligations qui limitent la capacité des pays d'élaborer leurs propres stratégies et de développer leurs capacités d'innovation, notamment par l'internationalisation de la R-D. | UN | ومع ذلك، قد تفرض هذه الاتفاقات أيضاً التزامات تؤثر في قدرة البلدان على رسم سياساتها الخاصة في هذا المجال وتنمية قدراتها الابتكارية، بما في ذلك عن طريق تدويل البحث والتطوير. |
Aucune tendance ne se dessine clairement à part le fait que les dépenses de R-D ont été insuffisantes. | UN | وليس هناك اتجاهات يمكن تمييزها بوضوح، باستثناء أن مستويات الإنفاق على البحث والتطوير كانت غير كافية. |
Les activités de recherche-développement (R-D) en sont un exemple. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك أنشطة البحث والتطوير. |
Il restera encore à déterminer où finissent les activités de R-D autorisées et où commencent ces activités de développement et de construction auxquelles les États auront renoncé. | UN | أما أين يتعين وضع حد فاصل بين أنشطة البحوث التطويرية المسموح بها وأنشطة التطوير والتشييد المتخلى عنها، فتلك مسألة تتطلب مزيداً من البحث. |
L'Agence continue de surveiller les activités de R-D en électrochimie menées par l'Iran dans cette installation. | UN | وتواصل الوكالة رصدها لما تزاوله إيران في هذا المرفق من أنشطة بحث وتطوير في ميدان الكهروكيمياء. |