"r-d" - Translation from French to Arabic

    • والتطوير
        
    • التطويرية
        
    • بحث وتطوير
        
    Toutes les dépenses de R-D remplissant les conditions ouvrent droit à une déduction d'impôt automatique de 100 %. UN ويحصل كل إنفاق مؤهل في مجالي البحث والتطوير على خصم ضريبي تلقائي بنسبة 100 في المائة.
    Un pourcentage additionnel de 50 % s'applique aux dépenses de R-D approuvées par le Ministère de la science et de la technologie. UN ويُطبق خصم إضافي بنسبة 50 في المائة على الإنفاق على أنشطة البحث والتطوير التي يوافق عليها وزير العلوم والتكنولوجيا.
    L’industrie exploite les résultats de la R-D pour produire des biens. UN ويمكن للصناعة أن تطبق البحث والتطوير على انتاج السلع.
    En général, le Kenya ne participe pas beaucoup aux activités de R-D au niveau mondial. UN بشكل عام، لا تُعتبر كينيا فاعلاً أساسياً في مجال البحث والتطوير العالمي.
    Ils peuvent également leur proposer des avantages fiscaux spéciaux pour les investissements de R-D réalisés dans des pays en développement. UN وقد تقدم أيضاً إعفاءات ضريبية خاصة لشركاتها عبر الوطنية للاستثمارات المتعلقة بالبحث والتطوير في بلدان نامية.
    Cela facilite le processus de R-D et de transfert de technologie. UN وهو يساعد في عملية البحث والتطوير وييسّر نقل التكنولوجيا.
    L'Afrique n'a aucune chance de devenir un pôle réel de croissance si elle néglige ses centres de recherche-développement (R-D). UN ومن غير المرجح أن تظهر أفريقيا باعتبارها قطباً حقيقياً للنمو إذا أهملت مراكز البحث والتطوير.
    À l'heure actuelle, plusieurs centres de R-D ne sont pas dotés de directive pour la commercialisation des technologies ni de politiques institutionnelles relatives à la propriété intellectuelle. UN ويفتقر عدد من مراكز البحث والتطوير حالياً للمبادئ التوجيهية الخاصة بتسويق التكنولوجيا وسياسات الملكية الفكرية المؤسسية.
    Les centres de R-D et les start-ups faisant preuve d'innovation devraient être considérés en priorité dans l'attribution de contrats publics. UN ويتعين منح الأولوية لمراكز البحث والتطوير والشركات الابتكارية المنشأة حديثاً عند توقيع العقود العامة.
    En outre, la R-D est orientée vers l'agriculture industrielle classique et non vers une agronomie durable. UN كما وُجه البحث والتطوير الزراعيان نحو الزراعة الصناعية السائدة بدلاً من العلوم الزراعية المستدامة.
    Les ressources consacrées à la promotion des activités de R-D doivent être rapportées à la demande locale de produits, de procédés et de services précis. UN وينبغي أن تُربط الموارد المنفقة في أنشطة البحث والتطوير بالطلبات المحلية على منتجات وعمليات وخدمات محددة.
    La recherche-développement (R-D) est essentielle pour relever les défis futurs dans le domaine des garanties. UN البحث والتطوير أمران أساسيان في التصدِّي للتحديات المستقبلية المتصلة بالضمانات.
    La recherche-développement (R-D) est essentielle pour relever les défis futurs dans le domaine des garanties. UN البحث والتطوير أمران أساسيان في التصدِّي للتحديات المستقبلية المتصلة بالضمانات.
    Dépenses moyennes de R-D par entreprise UN متوسط الإنفاق على البحث والتطوير لكل شركة
    Ces trois centres de R-D ont été créés par des STN de pays en développement. UN وجميع مراكز البحث والتطوير الثلاثة المذكورة المنشأة في أقل البلدان نمواً أقامتها شركات عبر وطنية من البلدان النامية.
    Les partenariats public-privé dans la R-D peuvent aussi jouer un rôle important. UN وبالمثل، يمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال البحث والتطوير دوراً هاماً.
    Toutefois, ces accords risquent aussi de comporter des obligations qui limitent la capacité des pays d'élaborer leurs propres stratégies et de développer leurs capacités d'innovation, notamment par l'internationalisation de la R-D. UN ومع ذلك، قد تفرض هذه الاتفاقات أيضاً التزامات تؤثر في قدرة البلدان على رسم سياساتها الخاصة في هذا المجال وتنمية قدراتها الابتكارية، بما في ذلك عن طريق تدويل البحث والتطوير.
    Aucune tendance ne se dessine clairement à part le fait que les dépenses de R-D ont été insuffisantes. UN وليس هناك اتجاهات يمكن تمييزها بوضوح، باستثناء أن مستويات الإنفاق على البحث والتطوير كانت غير كافية.
    Les activités de recherche-développement (R-D) en sont un exemple. UN وأحد الأمثلة على ذلك أنشطة البحث والتطوير.
    Il restera encore à déterminer où finissent les activités de R-D autorisées et où commencent ces activités de développement et de construction auxquelles les États auront renoncé. UN أما أين يتعين وضع حد فاصل بين أنشطة البحوث التطويرية المسموح بها وأنشطة التطوير والتشييد المتخلى عنها، فتلك مسألة تتطلب مزيداً من البحث.
    L'Agence continue de surveiller les activités de R-D en électrochimie menées par l'Iran dans cette installation. UN وتواصل الوكالة رصدها لما تزاوله إيران في هذا المرفق من أنشطة بحث وتطوير في ميدان الكهروكيمياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more