Riyad, le 10 Rabi'el-aoual 1434 de l'hégire (soit le 22 janvier 2013) | UN | الرياض: 22 كانون الثاني/يناير 2013 م - الموافق 10 ربيع الأول 1434 هـ |
- M. Rabi'u'llah Isma'ilzadigan est détenu à Téhéran depuis le 1er juin 1993. | UN | - السيد ربيع الله اسماعيل زاديغان، محتجز في طهران منذ ١ حزيران/يونيه ٣٩٩١. |
Date : 21 Rabi I 1415 de l'hégire (28 août 1994) | UN | تاريخ القرار: ١٢ ربيع اﻷول ٥١٤١ ﻫ./ ٨٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ |
De 1945 à 1995, la population de l'île Rabi est passée de 1 003 à plus de 5 000 personnes. | UN | وفي الفترة من 1945 إلى 1995، ارتفع عدد سكان رابي من 003 1 أشخاص إلى 000 5 شخص. |
45. La communauté banabane possède l'île Rabi, au large de Vanua Levu, où vivent la majorité de ses membres. | UN | 45- يملك البانابيون جزيرة رابي التي تقع قبالة ساحل فانوا ليفو ويعيش فيها معظم أفراد هذه الفئة. |
Se référant à toutes les résolutions pertinentes, notamment la résolution no 7/32-IBO, adoptée par la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affairesétrangères tenue à Sanaa, République du Yémen, du 21 au 23 Rabi'ath-thani 1426 de l'hégire (28-30 juin 2005), | UN | واستناداً إلى جميع القرارات الإسلامية ذات الصلة، ولا سيما القرار رقم 7/32-IBO، الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثاني والثلاثين لوزراء الخارجية (دورة التكامل والتطوير) الذي عقد في صنعاء بالجمهورية اليمنية في الفترة من 21- 23 جمادى الأولى 1426هـ، الموافق 28-30 حزيران/يونيه 2005، |
Date : 23 Rabi I 1415 de l'hégire (30 août 1994) | UN | تاريخ القرار: ٣٢ ربيع اﻷول ٥١٤١ ﻫ./ ٠٣ آب/أغسطس ٤٩٩١ |
Date du Décret : 3 Rabi I de l'année 1416 de l'Hégire | UN | تاريخ القرار ٣/ربيع اﻷول ٦١٤١ﻫ ٠٣ تموز ٥٩٩١م. |
Décret No 60 du 9 Rabi I de l'année 1416 de l'Hégire (5 août 1995) | UN | تاريخ القرار: ٩ ربيع اﻷول ٦١٤١ ﻫ ٥/٨/٥٩٩١م قرار جمهوري |
Décret No 60 du 9 Rabi I de l'année 1416 de l'Hégire (5 août 1995) | UN | تاريخ القرار: ٩/ربيع اﻷول/٦١٤١ﻫ ٥/٨/٥٩٩١م |
Rabi', 15 ans; Rawwan, 12 ans; Wadi', 11 ans | UN | ربيع 15 سنة روان 12 سنة وديع 11 سنة |
À la demande de M. Illo et de Mme Lo N'Diaye, Souley Rabi Maitournam, Directrice des statistiques, du suivi et de la préparation aux épidémies au Niger, et Tarande Constant Manzila, Représentant résident de l'OMS au Niger, ont fourni des renseignements supplémentaires. | UN | 19 - وبناء على طلب السيد أدانيا إيللو والسيدة لو نداي، قدم ربيع سولى مايتورنام، مدير إدارة الإحصاء والرصد والتأهب لمواجهة الأوبئة في النيجر، وتاراند كونستانت مانزيلا، الممثل المقيم لمنظمة الصحة العالمية في النيجر، معلومات إضافية. |
Sur la demande de M. Illo et de Mme Lo N'Diaye, Souley Rabi Maitournam, Directrice des statistiques, du suivi et de la préparation aux épidémies au Niger et Tarande Constant Manzila, Représentant résident de l'OMS au Niger, ont fourni des renseignements supplémentaires. | UN | 19 - وبناء على طلب السيد أدانيا إيللو والسيدة لو نداي، قدم ربيع سولى مايتورنام، مدير إدارة الإحصاء والرصد والتأهب لمواجهة الأوبئة في النيجر، وتاراند كونستانت مانزيلا، الممثل المقيم لمنظمة الصحة العالمية في النيجر، معلومات إضافية. |
25 Rabi I A.H. 1435 | UN | 25 ربيع الأول 1435 هـ |
Les entités affiliées à Al-Qaida ont prêté allégeance au nouveau chef, Aiman Muhammed Rabi al-Zawahiri (QI.A.6.01), mais celui-ci n'a eu ni l'autorité ni le dynamisme nécessaires pour regagner le terrain perdu. | UN | وقد حصل زعيمها الجديد، أيمن محمد ربيع الظواهري (QI.A.6.01)، على قبول شفوي من فروع تنظيم القاعدة، ولكنه أخفق في تقديم ما يلزم من زخم وقيادة لاستعادة الموقع المفقود. |
À la suite de cette déclaration, a été promulguée l'ordonnance de 1945 sur l'installation des Banabans qui prévoyait que l'île Rabi serait administrée par le Conseil de l'île de Rabi. | UN | ونتيجة لهذا البيان، جرت صياغة أمر عام 1945 المتعلق بتوطين البانابيين، الذي نص على إدارة رابي من خلال مجلس جزيرة رابي. |
73. Les autorités du < < Somaliland > > ont également accepté de libérer le Sultan Rabi Yusuf, coupable selon elles d'incitation à la rébellion, et d'examiner la question des suicides chez les jeunes. | UN | 73- ووافق مسؤولو " صوماليلاند " أيضاً على الإفراج عن سلطان رابي يوسف، الذي ادّعوا أنه كان متهماً بالتحريض على التمرد، كما وافقوا على النظر في مسألة الانتحار بين الشباب. |
La Commission britannique des phosphates, avec des fonds provenant du Banaban Trust Fund (Fonds d'affectation spéciale pour les Banabans), a acheté l'île Rabi au gouvernement colonial britannique des Fidji en vue d'y réinstaller les Banabans. | UN | وكانت لجنة الفوسفات البريطانية قد اشترت جزيرة رابي من الحكومة الاستعمارية البريطانية في فيجي، معتمدة على أموال من الصندوق الاستئماني للبانابيين، بهدف إعادة توطينهم. |
47. Plus tard, des représentants britanniques et des chefs banabans ont signé une déclaration d'intention dans laquelle ils déclaraient que les Banabans vivraient dans l'île Rabi, aux îles Fidji. | UN | 47- وفي عام 1947، جرى التوقيع على بيان نوايا بين فريق من المسؤولين البريطانيين وزعماء بانابيين، أُعلن فيه أن البانابيين سيعيشون في رابي التابعة لجزر فيجي. |
Les Banabans résidant à Rabi étaient désormais assujettis à l'impôt fidjien et avaient droit aux services fournis par le Gouvernement des Fidji. | UN | وأصبح البانابيون الذين يعيشون في رابي خاضعين لنظام الضرائب المحصلة في فيجي وأصبح لهم الحق في الاستفادة من الخدمات المقدمة من الحكومة الفيجية. |
App. 555/77, Rabi c. Etat d'Israël, 32 (2), 769). | UN | App 555/77، رابي ضد دولة إسرائيل32 (2) 769). |
Rappelant également la résolution no 2/32-P sur < < la situation en Afghanistan > > adoptée à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue à Sanaa, République du Yémen, du 21 au 23 Rabi'ath-thani 1426 de l'hégire (28-30 juin 2005) et souscrivant intégralement à l'ensemble de ses principes, | UN | وإذ يستذكر كذلك القرار رقم 2/32 - Pol بشأن " الوضع في أفغانستان " الذي صدر في صنعاء، الجمهورية اليمنية خلال الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، في الفترة من 21 إلى 23 جمادى الأولى 1426هـ (28-30 حزيران/يونيه 2005)، وإذ يلتزم بجميع مبادئه، |