"raccroché" - Traduction Français en Arabe

    • أغلقت
        
    • أغلق
        
    • اغلق
        
    • أقفلت
        
    • اغلقت
        
    • إغلاق الخط
        
    • أقفل
        
    • تغلق الخط
        
    • أغلقتِ
        
    • اغلقوا
        
    • اقفلت الخط
        
    • يُعلّقُ
        
    • تغلقي
        
    • وأغلقت الهاتف
        
    • أغلقوا الهاتف
        
    - Je lui ai dit que tu aurais dû rompre il y a des lustres et j'ai raccroché. Open Subtitles أخبرته أني اعتقد أنه كان يجب أن تنفصلان منذ فترة طويلة و أغلقت الخط في وجهه
    Aucune idée. J'ai raccroché au nez de mes ex-avocats. Open Subtitles لا أدري، فقد أغلقت الهاتف في وجه محامي السابق
    Art: Je dis cela parce qu'il m'a raccroché au nez sans un au revoir. Open Subtitles حقاً أنا أقول هذا لأنه أغلق الخط دون الوداع كان وقحاً
    L'homme a récité une formule religieuse islamique et a raccroché. UN واختتم صاحب المكالمة كلامه بحديث ديني إسلامي ثم أغلق الخط.
    Je ne sais pas. Il a raccroché avant que je demande. Open Subtitles لا أعرف، لقد اغلق الخط قبل أن استطيعُ سؤاله
    - Elle n'a rien dit. Elle a raccroché. - Tu lui as parlé ? Open Subtitles لم تقل شيئا ، لقد أقفلت الخط هل تتحدث إليها ؟
    Enfin... j'imagine qu'ils ont raccroché. J'avais raccroché. Open Subtitles أقصد , أفترض انهم اغلقوا الخط لاننى اغلقت الخط
    Je t'ai appelée pour te dire que j'étais malade, et tu m'as raccroché au nez. Open Subtitles هاتفتك لأخبرك بأنّي عليل، إلّا أنّك أغلقت الخطّ في وجهي.
    J'ai raccroché parce que je savais que vous écoutiez. Open Subtitles أغلقت الهاتف لأني أعلم .أنكم كنتم تتنصتون
    C'est juste que quand je suis arrivée... tu as raccroché. Open Subtitles المسالة فقط أنني عندما دخلت أغلقت الهاتف
    Pour une fois dans ma vie je n'ai pas raccroché à mon ex-femme. Open Subtitles كانت المرة الوحيدة التي لم أغلق بها المكالمة في وجه طليقتي
    La ligne a coupé ou cet enfoiré m'a raccroché au nez ? Open Subtitles هل توقفت خطوط الهواتف أم أن ذلك اللعين أغلق الخط على؟
    Quand j'aurai raccroché, ce sera fini. Open Subtitles عندما أغلق الهاتف، علاقتنا أنا وأنت ستنتهي للأبد
    Il a raccroché, pas vrai ? J'ai tout vérifié, deux fois, trois fois... Open Subtitles أم قد اغلق الاتصال عليك, أليس كذلك؟ إذًا, إنني أتفقد كل شيئ مرة اخرى
    Oui, mais je n'ai pas parlé... j'ai accidentellement appuyé sur Ie truc... alors, tu sais, ça a raccroché. Open Subtitles نعم, ولكني لم استطع التحدث لأني ضغطت بالصدفه على الشيء لذا, كما تعلم, اغلق
    Elle m'a écrit que tu lui as raccroché au nez. Open Subtitles أرسلت لي أنك قد أقفلت الخط في وجهها.
    Elle a dit "je ne connais personne de ce nom" et elle a raccroché. Open Subtitles لقد قالت.. أوه.. لا أعرف أى شخص بهذا الأسم ثم أقفلت الخط
    La SPA m'a raccroché au nez. Open Subtitles عاملة مراقبة الحيوانات اغلقت الخط في وجهي.
    Merci d'avoir raccroché. On m'a jeté du resto et j'ai eu un PV pour conduite sans permis. Open Subtitles شكراً على إغلاق الخط , لقد كنت أطرد في المطعم
    Restez en dehors de ma vie. Ne m'appelez plus jamais." Et il a raccroché. Open Subtitles "ابقَ بعيداً عن حياتي، ولا تتصل بي مُجدّداً"، ثمّ أقفل الخط.
    C'était très grossier de m'avoir raccroché au nez. Open Subtitles ذلك كان تصرف قاسى للغاية بأن تغلق الخط فى وجهى
    Dave m'a appelé juste après que tu aies raccroché. J'étais effrayé. Open Subtitles لقد أتصل بي (ديف) مباشرةً .بعد أن أغلقتِ الهاتف
    Elle m'a encore raccroché au nez. Open Subtitles لقد فعلتها ثانية و اقفلت الخط في وجهي
    - Ça a juste raccroché. Open Subtitles نيكي، هو كَانَ فقط يُعلّقُ.
    Je dis ça parce que tu vas me remercier dès que tu auras raccroché. Open Subtitles لقد قلت العفو لأنكِ ستشكريني عندما تغلقي الهاتف
    Tu te rappelles quand je t'ai appelé du camp d'entrainement et que nous nous sommes disputés et que je t'ai raccroché au nez ? Open Subtitles أتذكر عندما إتصلت بك من المعسكر وحصل بيننا شجار وأغلقت الهاتف في وجهك؟"
    Ils m'ont raccroché au nez. Open Subtitles لقد أغلقوا الهاتف بوجهيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus