"raccrochez" - Traduction Français en Arabe

    • تغلق الخط
        
    • تقفل الخط
        
    • تغلقي الخط
        
    • تنهي المكالمة
        
    • أغلق الخط
        
    • أغلق الهاتف
        
    • تغلق الهاتف
        
    • تغلقي الهاتف
        
    • شنق
        
    • يعلّقه
        
    • أغلق السماعة
        
    • أغلقي الخط
        
    • أغلقي الهاتف
        
    • أقفلي الخط
        
    • اغلق الخط
        
    Donc, je vous suggère de prêter attention et quoi qu'il arrive, ne raccrochez pas ! Open Subtitles لذا أقترح عليك أن تعيرنى انتباهك ومهما حدث لا تغلق الخط
    Si ça ne vous va pas, raccrochez. Open Subtitles اسمع , اذا كنت لا تريد الصفقة يمكنك أن تغلق الخط فحسب
    Non, ne raccrochez pas, Allô? Open Subtitles لا.. لا تقفل الخط
    Madame, ne raccrochez pas. Vous devez me confirmer l'adresse. Open Subtitles سيدتي، لا تغلقي الخط عليّ التأكد من العنوان مجدداً
    - Mais vous le saviez déjà. - Non, ne raccrochez pas. Open Subtitles ـ لكنك تعرف ذلك مسبقاً ـ كلا، لا تنهي المكالمة
    Si vous pensez que vous avez contactés ce numéro par erreur, s'il vous plaît raccrochez et essayez à nouveau. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنك تتصل بهذا الرقم عن طريق الخطـأ من فضلك أغلق الخط وحاول ثانيةً
    - raccrochez, avant qu'il ne vous voit. Il vous tuera. Open Subtitles .أغلق الهاتف قبل أن يراك سيقتلك, أتفهم ؟
    Si c'est pour me vendre un truc, raccrochez ou je vous détruis. Open Subtitles مرحباً, انظر, إذا كان هذا إعلاناً فيجدر بك أن تغلق الهاتف الآن وإلا فسأجلعك تخسر
    Je suis votre bienfaiteur... ne raccrochez pas, c'est pour votre bien. Open Subtitles أنا من سيحقق أمنياتك لا تغلقي الهاتف, هذا من أجل مصلحتك
    raccrochez, prenez une pastille, et allez prendre un café. Open Subtitles شنق الهواتف، البوب النعناع و والذهاب الحصول على كوب من القهوة.
    S'il vous plaît, ne raccrochez pas. Ce n'est pas à propos de l'appareil, mais de vous. Et d'un prêtre. Open Subtitles ارجوك لا تغلق الخط ليس بخصوص الكاميرا بل بخصوصك
    Ne raccrochez pas monsieur, il semble y avoir un souci. Open Subtitles من فضلك لا تغلق الخط سيدى يبدو أننا لدينا مشكلة
    Non, ne raccrochez pas ! Open Subtitles اتمني لك ليلة لطيفة. لا لا لا لا لا تغلق الخط
    Docteur, ne raccrochez pas. Je vous paierai très cher. Open Subtitles دكتور رجاءاً لا تقفل الخط أنا لست مجنوناً وسأدفع لك الكثير من النقود...
    Quand vous avez fini, raccrochez ou appuyez sur 1 pour d'autres services. Open Subtitles عندما تنتهى من التسجيل... يمكنك أن تقفل الخط او أضغط رقم واحد للمزيد من الخدمات
    Ruth, c'est Harry. Ne raccrochez pas, svp. Open Subtitles روث, أنا هاري, أرجوك لا تغلقي الخط
    - Non, non, ne raccrochez pas ! Open Subtitles لا , لا تغلقي الخط
    - Je rappellerai. - Ne raccrochez pas. Open Subtitles ـ سأكون على اتصال ـ لا تنهي المكالمة
    Si vous raccrochez maintenant vous n'apprécierez pas la prochaine personne que je vais appeler. Open Subtitles أغلق الخط الآن ..ولن يعجبك من سأتصل به لاحقا
    raccrochez maintenant. Et croyez-moi quand je dis que la vie de votre femme dépend de vous. Open Subtitles أغلق الهاتف الآن أيها النقيب و صدقني عندما
    Si c'est pour me vendre un truc, raccrochez ou je vous détruis. Open Subtitles مرحباً, انظر, إذا كان هذا إعلاناً فيجدر بك أن تغلق الهاتف الآن وإلا فسأجلعك تخسر
    Ne raccrochez pas. Open Subtitles لا تغلقي الهاتف
    Ne raccrochez pas ! Open Subtitles لا، لا، انتظر، انتظر. لا أستطيع أن مجرد السماح لك شنق.
    - raccrochez ! Open Subtitles - فرانك، يعلّقه فوق!
    Si c'est une urgence, vous devriez raccrochez et appeler 911. Je n'écoute pas trop mes messages. Open Subtitles أغلق السماعة واتصل على 911 أنا حقًا لا أستمع إلى رسائلي
    raccrochez. Open Subtitles فقط أغلقي الخط
    Mme. Marquez, raccrochez ou vous serez arrêtée. Open Subtitles سيدة ماركيز أغلقي الهاتف وإلا سيتم إعتقالك
    raccrochez! Open Subtitles أقفلي الخط، أقفلي الخط أقفلي الخط
    raccrochez et posez le téléphone sur le bureau. Open Subtitles الآن اغلق الخط وضع الهاتف على المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus