"rafraîchissant" - Dictionnaire français arabe

    rafraîchissant

    adjectif

    "rafraîchissant" - Traduction Français en Arabe

    • منعش
        
    • المنعش
        
    • منعشة
        
    • منعشاً
        
    • منعشه
        
    • مُنعش
        
    • ينعش
        
    • ومنعش
        
    • منعشًا
        
    C'est rafraîchissant d'être entouré de personnes qui comprennent la technologie. Open Subtitles ومن منعش أن يكون حول الناس الذين يفهمون التكنولوجيا مرة أخرى.
    Vous savez, on travaille pour des cacahuètes ! Voilà qui est rafraîchissant. Open Subtitles كما تعلمون، نحن نتقاضى أجوراً زهيده هذا منعش
    Je n'avais jamais eu la loi de mon côté; vous savez, c'est rafraîchissant. Open Subtitles لم يكن القانون إلى جانبي من قبل، هذا منعش.
    C'était rafraîchissant d'être entourée de gens super motivés et passionnés. Open Subtitles كان من المنعش التواجد حول أناس محفزين و مركزين
    Je vais être d'humeur pour un dessert acidulé et rafraîchissant. Open Subtitles سأكون في مزاجٍ لآكل حلوى منعشة
    Ce sera un changement rafraîchissant pour le spectacle, n'est-ce pas ? Open Subtitles سيكون ذلك تغييراً منعشاً للبرنامج أليس كذلك؟
    C'est rafraîchissant. Ça prouve que vous êtes trop bête pour avoir fait ça. Open Subtitles انه منعش ويخبرني بانك لست ذكيا كفاية لكي تقوم بالعملية
    Voilà qui est rafraîchissant, vu que le mot "coopération" n'a jamais fait partie du vocabulaire de Walker. Open Subtitles هذا منعش برؤية أن التعاون لم يكن كلمةً في قاموس الآنسة
    Un nouvel esprit règne, rafraîchissant comme un déodorant. Open Subtitles ظهر مزاج جديد في هواء سبرنغفيلد منعش مثل معطر الحمّام
    C'est tellement rafraîchissant de voir à quel point vous êtes engagés. Open Subtitles إنه منعش جدا لأرى كم أنت ملتزم
    Il paraît que c'est rafraîchissant et aussi très stimulant. Open Subtitles كما سمعتُ أنه منعش ومريح كما يبدو.
    Non, en fait c'est vrai et c'est rafraîchissant. Open Subtitles , لا , في الحقيقة , هذه حقيقة و منعش
    C'est rafraîchissant d'être avec quelqu'un qui sait comment... garder le rythme. Open Subtitles ... انه امر منعش ان تكون مع شخصا ما يعرف كيف ان . اصمت
    Comme c'est rafraîchissant. Que faites-vous pendant votre temps libre ? Open Subtitles ، كم هذا منعش ماذا تفعلي في وقت فراغكِ؟
    Je pensais que ça serait rafraîchissant, un harmonica froid en été. Open Subtitles اعتقدت بأنه سيكون منعش لتلعب بـ"هارمونيكا" باردة في يوم حار.
    Vas-y. J'en ai bu il y a quelques jours. C'est très rafraîchissant. Open Subtitles أمضي, لدي دماً من يومين أنهُ منعش جداً
    C'est rafraîchissant de voir de la générosité de la part de quelqu'un qui normalement n'en fait pas preuve du tout. Open Subtitles من المنعش رؤية كرم من شخص عادة لايظهر أي كرم
    J'aime ce qui est vieux jeu. Je trouve ça rafraîchissant. Open Subtitles أحب هذه الأشياء و أجدها منعشة
    - Et je dois dire que c'était rafraîchissant. Open Subtitles ـ ويجب أن أقول، لقد كان منعشاً
    On vous rappelle que notre émission est diffusée en partie grâce à Coca-Cola, "Délicieux et rafraîchissant", et à Standard Motor Gasoline. Open Subtitles (كوكاكولا) لذيذه و منعشه و الجازولين المُحَدّث المتطور
    C'est rafraîchissant de vous voir aussi à l'aise dans votre relation. Open Subtitles إنّه مُنعش للغاية لرؤية كمْ أنتما آمنين في علاقتيكما.
    C'est bon. Un peu sec, mais parfois c'est rafraîchissant. Open Subtitles هذا لطيف، جاف إلى حدّ ما، لكن الجاف أحيانا ينعش
    Je pensais que c'était léger et rafraîchissant, pas si sucré. Open Subtitles لقد ظننت انة خفيف ومنعش ليس حلواً كثيراً
    Cette matinée a été un changement de rythme rafraîchissant. Open Subtitles هذا الصباح كان منعشًا بتغييره المعتاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus