Apporter des secours aux familles des victimes, sur la base du rapport de la Commission d'enquête constituée pour enquêter sur les cas de disparition survenus au cours du conflit; | UN | :: تقديم الإغاثة لأسر الضحايا، على أساس تقرير لجنة التحقيق المشكلة للتحقيق في حالات اختفاء الأشخاص أثناء مجرى النزاع؛ |
De la même façon, le rapport de la Commission d'enquête internationale indépendante témoigne une fois encore du manque de professionnalisme et de la politisation de cette instance. | UN | كما ثبُت مجددا أن تقرير لجنة التحقيق الدولية غير مهني ومسيّس. |
Rien n'est dit non plus à ce sujet dans le rapport de la Commission d'enquête du RCD-Goma. | UN | كما لم يتضمن تقرير لجنة التحقيق التابعة للتجمع أي إشارة محددة لهذا الأمر. |
Note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de la Commission d'enquête internationale pour le Togo | UN | مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو |
rapport de la Commission d'enquête sur les droits de l'homme établie en application | UN | تقرير لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان المنشأة عملاً بقرار اللجنة |
RÉACTION DU GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE TOGOLAISE AU rapport de la Commission d'enquête INTERNATIONALE OUA/ONU | UN | رد حكومة جمهورية توغو على تقرير لجنة التحقيق الدولية |
Ces conclusions sont confirmées par le rapport de la Commission d'enquête internationale pour 1998 et sont toujours valables aujourd'hui. | UN | ويؤكد تقرير لجنة التحقيق الدولية لعام 1998 هذه الاستنتاجات التي لا تزال صالحة إلى يومنا هذا. |
Note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de la Commission d'enquête internationale pour le Togo | UN | مذكرة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو |
rapport de la Commission d'enquête INTERNATIONALE | UN | تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو |
M. Hossain a indiqué que les conclusions et recommandations formulées dans le rapport de la Commission d'enquête coïncidaient pour l'essentiel avec les constatations de la Commission Mitchell. | UN | وبيّن السيد حسين أن النتائج والتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق تتطابق إلى حد كبير مع نتائج لجنة ميتشل. |
Note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de la Commission d'enquête internationale pour le Togo | UN | مذكرة مقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو |
rapport de la Commission d'enquête sur le Liban établi conformément | UN | تقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان المنشأة بموجب |
Le projet se fonde sur le rapport de la Commission d'enquête concernant la manière dont ce droit pourrait être renforcé. | UN | ويستند الاقتراح إلى تقرير لجنة التحقيق عن كيفية تعزيز الحق في العمل كل الوقت. |
La résolution demandait en outre au Secrétaire général de transmettre le rapport de la Commission d'enquête internationale au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme. | UN | وطلب القرار أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقرير لجنة التحقيق إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
Réaction au rapport de la Commission d'enquête internationale sur le Darfour au Secrétaire général | UN | رد على تقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور المقدم إلى الأمين العام |
Mon gouvernement vous saurait gré de bien vouloir publier la réponse du Gouvernement conjointement avec le rapport de la Commission d'enquête. | UN | وستكون حكومتي ممتنة لو تفضلتم بنشر رد حكومتي مع تقرير لجنة التحقيق. |
Cela se voit notamment en France où le monde associatif a unanimement condamné le rapport de la Commission d'enquête parlementaire sur l'immigration clandestine. | UN | ويظهر ذلك بوضوح في فرنسا حيث أدانت الرابطات باﻹجماع تقرير لجنة التحقيق البرلمانية بشأن الهجرة الخفية. |
À ce sujet, nous réitérons notre demande à l'Organisation des Nations Unies de publier et de nous transmettre le rapport de la Commission d'enquête internationale. | UN | وفي هذا الصدد نؤكد من جديد مطالبتنا اﻷمم المتحدة بنشر تقرير لجنة التحقيق الدولية وإحالته إلينا. |
:: Il faut établir une distinction entre les différents types de groupes armés, comme dans le rapport de la Commission d'enquête internationale. | UN | :: يجب التمييز بين الأنواع المختلفة من الجماعات المسلحة، كما جاء في تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة. |
Le rapport de la Commission d'enquête devrait donc être remis au Conseil de sécurité pour qu'il l'étudie et prenne les mesures appropriées. | UN | ولذا ينبغي تقديم تقرير لجنة التحقيق إلى مجلس الأمن للنظر فيه واتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
9. Décide également de recommander à l'Assemblée générale de transmettre le rapport de la Commission d'enquête à tous les organes compétents des Nations Unies; | UN | 9- يقرر أيضاً توصية الجمعية العامة بإحالة تقارير لجنة التحقيق إلى جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
rapport de la Commission d'enquête sur l'assassinat de l'ex-Premier Ministre du Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto | UN | تعليقات حكومة باكستان وملاحظاتها بشأن تقرير لجنة الأمم المتحدة للتحقيق في اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بنظير بوتو |