"rapport du conseil de" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير مجلس
        
    • تقرير المجلس
        
    • تقرير لمجلس
        
    Cela ressort clairement du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وكل هذا يتضح من تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    On a souvent dit que le rapport du Conseil de sécurité devrait contenir une composante analytique. UN لقد قيل مرات كثيرة أن تقرير مجلس اﻷمن ينبغي أن يتضمن جزءا تحليليا.
    Ce problème doit être étudié à fond quand nous examinerons le rapport Brahimi et le rapport du Conseil de sécurité. UN وينبغي بحث هذه المسألة باستفاضة لدى استعراضنا لتقرير فريق الإبراهيمي وعندما ننظر في تقرير مجلس الأمن.
    Le rapport du Conseil de sécurité permet de brosser un tableau précieux des activités menées par le Conseil l'année dernière. UN إن تقرير مجلس الأمن يوفر نظرة نافذة لا تقدر بثمن في أنشطة المجلس التي اضطلع بها السنة الماضية.
    La disponibilité et la teneur du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale présenté cette année sont une preuve évidente des progrès réalisés. UN ومن اﻷمثلة الواضحة لمواضع التقدم طريقة توفير تقرير المجلس إلى الجمعية العامة هذا العام، وما حواه هذا التقرير.
    J'aimerais faire une dernière remarque sur le rapport du Conseil de sécurité. UN وتبقى نقطة واحدة أخيرة أود أن أثيرها عن تقرير مجلس الأمن.
    Cependant, le rapport du Conseil de sécurité a un caractère descriptif et ne donne qu'un compte rendu chronologique des mesures prises par le Conseil. UN غير أن تقرير مجلس الأمن لا يزال بيانا وصفيا بطبيعته ولا يحتوي إلا على بيان بالتتابع الزمني للتدابير التي اتخذها المجلس.
    Pour ce qui est des autres questions mentionnées dans le rapport du Conseil de sécurité, nous souhaiterions revenir sur la situation au Darfour (Soudan). UN وفيما يتعلق بالقضايا الأخرى المشار إليها في تقرير مجلس الأمن، نود أن نشير إلى الحالة في دارفور في السودان.
    Le rapport du Conseil de sécurité continue de présenter les mêmes faiblesses que celles identifiées pratiquement par toutes les délégations depuis plusieurs années. UN ولا يزال تقرير مجلس الأمن حتى الآن يتضمن نفس جوانب النقص التي لاحظتها جميع الوفود تقريباً لعدة سنوات.
    Je remercie également le Représentant permanent de l'Indonésie pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    A notre avis, le rapport du Conseil de sécurité doit retenir l'attention de toutes les délégations, non seulement parce qu'il est devenu l'organe le plus actif de l'Organisation, mais aussi parce que ses activités touchent un nombre croissant de pays. UN ونحن نرى أن تقرير مجلس اﻷمن ينبغي أن يكون موضع اهتمام جاد من جانب جميع الوفود، بالنظر إلى أن المجلس لم يصبح أكثر أجهزة اﻷمم المتحدة نشاطا فحسب، بل أن أنشطته تؤثر أكثر فأكثر على عدد متزايد من البلدان.
    C'est dans ce contexte que ma délégation a examiné le rapport du Conseil de sécurité présenté à l'Assemblée générale. UN وعلى هذا الضوء ينظر وفدي الى تقرير مجلس اﻷمن الـى الجمعية العامـــة.
    rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies pour 1992 UN تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٢ المحتويات الفقــرات
    Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة
    Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمــن المقـدم الـى الجمعية العامة
    Le rapport du Conseil de sécurité revêt une importance particulière pour tous les États Membres. UN إن تقرير مجلس اﻷمن هام لكل الدول اﻷعضاء.
    Malheureusement, après la lecture du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, nous ne sommes pas plus avancés. UN ومن المؤسف أن قراءة تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة لم تجعلنا أكثر حكمة.
    Un autre exemple à cet égard est la démarche entreprise pour répondre aux demandes d'amélioration du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée. UN وثمة مثال آخر في هذا الصدد، هو محاولة الاستجابة للمطالبة بتحسين تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة.
    Le deuxième domaine dans lequel il serait possible d'apporter des améliorations, et qui devrait trouver sa place dans le rapport du Conseil de sécurité, a trait à la possibilité, pour le Conseil, de consulter davantage les États non membres. UN والمجال الثاني لزيادة التحسين، وهو المجال الذي نعتقـد أنـه يجب أن يتضح في تقرير مجلس اﻷمن، يتصل بزيادة قدرة المجلس على التشاور مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس وعلى تلقي العون منها.
    rapport du Conseil de TUTELLE AU CONSEIL DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE TERRITOIRE SOUS TUTELLE DES ÎLES DU PACIFIQUE UN تقرير مجلس الوصاية الى مجلس اﻷمن عن إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية
    En conclusion, j'encourage les membres à exprimer leurs vues sur le rapport du Conseil de sécurité à la fin de l'exposé du Président du Conseil de sécurité. UN وفي الختام، بعد الانتهاء من الاستماع إلى بيان رئيس مجلس الأمن، أحضكم على الإعراب عن آرائكم بشأن تقرير المجلس.
    Projet de rapport du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale* UN مشروع تقرير لمجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus