"rapport initial de l" - Traduction Français en Arabe

    • تقريرها الأولي
        
    • التقرير الأولي للدولة الطرف
        
    • التقرير اﻷولي المقدم من
        
    • التقرير اﻷولي لهذه
        
    • التقرير الأولي لجمهورية مقدونيا
        
    • تقرير الدولة الطرف الأولي
        
    83. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, établi en se conformant à ses directives. UN 83- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي الذي اتبعت في إعداده المبادئ التوجيهية المقررة.
    265. Le Comité note que le rapport initial de l'État partie a été établi conformément à ses directives concernant l'établissement des rapports. UN 265- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أعدت تقريرها الأولي وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، المتعلقة بتقديم التقارير.
    Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, établi, d'une manière générale, conformément aux directives du Comité. UN 292- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي بما يتفق عموما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Ainsi, l'examen du rapport initial de l'État partie a été achevé. UN وبهذا تنتهي اللجنة من النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف.
    6. Lors de sa cinquante et unième session, le Comité des droits de l'homme a examiné le rapport initial de l'Azerbaïdjan. UN ٦- ونظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين في التقرير اﻷولي المقدم من أذربيجان.
    2/ Le rapport initial de l'Etat partie n'a pas encore été reçu. UN )٢( لم يرد بعد التقرير اﻷولي لهذه الدولة الطرف.
    rapport initial de l'ex-République yougoslave de Macédoine UN التقرير الأولي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Il constate en outre avec intérêt que les dépenses sociales en faveur des enfants ont augmenté depuis l'examen du rapport initial de l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً باهتمام أن الإنفاق الاجتماعي على الأطفال زاد منذ النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'État partie ainsi que les réponses qui ont été données à la liste des points à traiter. UN 2- ترحِّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي فضلاً عن ردودها على قائمة المسائل.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'État partie. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي.
    Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui a été établi conformément à ses directives. UN 374- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du rapport initial de l'Ouzbékistan, qui a été établi de façon généralement conforme à ses directives. UN 446- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي الذي أُعد، بشكل عام، وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    2. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie et de ses réponses écrites à sa liste des points à traiter. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وردودها الخطية على قائمة المسائل.
    2. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui a été établi conformément à ses directives. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    24. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie. UN 24- تلاحظ اللجنة مع التقدير تقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي.
    Il demande que le rapport initial de l'État partie et les présentes observations finales soient rendus publics et largement diffusés dans les langues officielles de l'État partie, auprès du grand public ainsi qu'auprès des autorités judiciaires, législatives et administratives. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر تقريرها الأولي وهذه الملاحظات الختامية وتعميمهما على نطاق واسع باللغات الرسمية للدولة الطرف، وذلك على الجمهور العام والسلطات القضائية والتشريعية والإدارية.
    26. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie ainsi que de ses réponses à la liste des points à traiter, qui lui sont parvenues en temps utile. UN 26- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وبردودها الخطية على قائمة المسائل في الموعد المحدد.
    424. Le Comité note que le rapport initial de l'État partie a été établi selon ses directives en la matière. UN 424- تلاحظ اللجنة أن التقرير الأولي للدولة الطرف أُعد وفقاً لمبادئ الإبلاغ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Celuici regrette en particulier qu'il n'ait pas été possible d'examiner plus en détail la teneur du nouveau Code de l'enfance, d'autant plus que des problèmes analogues s'étaient déjà posés lors de l'examen du rapport initial de l'État partie. UN وبوجه خاص، تعرب اللجنة عن أسفها لأنه لم يكن ممكناً مناقشة محتوى القانون الجديد الخاص بالطفل بمزيد من التفصيل. كما تأسف لأن مشاكل مماثلة كانت قد حدثت عند النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف.
    250. Le rapport initial de l'Etat partie était très incomplet et le pays n'avait pas donné de réponse aux questions que le Comité avait posées au représentant du Gouvernement en examinant le rapport. UN ٠٥٢ - كذلك، جاء التقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف مبتسرا للغاية كما لم ترد أي إجابة على اﻷسئلة الموجهة إلى ممثل الحكومة خلال نظر اللجنة في التقرير .
    352. La visite au Viet Nam, quant à elle, a complété utilement l'examen du rapport initial de l'État partie en permettant d'évaluer l'impact du dialogue que le Comité avait eu avec les représentants du pays et en réaffirmant de manière encourageante l'esprit de coopération et d'assistance qui était à la base du système de rapports. UN ٣٥٢ - ومن جهة ثانية، كانت زيارة فييت نام متابعة فعالة لمناقشة التقرير اﻷولي لهذه الدولة الطرف، حل محلها تقييم هام لتأثير الحوار الذي أجرته اللجنة على الصعيد القطري، ومؤكدة من جديد وبطريقة مشجعة روح التعاون والمساعدة التي يوفرها نظام تقديم التقارير.
    Observations finales concernant le rapport initial de l'ex-République yougoslave de Macédoine, adoptées par le Comité à sa cinquante-quatrième session (25 mai-11 juin 2010) UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين (25 أيار/مايو - 11 حزيران/يونيه 2010)
    59. Le Comité regrette qu'aucun fait nouveau n'ait été enregistré dans le domaine de la justice pour mineurs depuis la présentation du rapport initial de l'État partie en 1994. UN 59- تعرب اللجنة عن أسفها لأنه لم تسجل أي تطورات جديدة في مجال قضاء الأحداث منذ تقرير الدولة الطرف الأولي المقدم في عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus