rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en Afrique, 2011 | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، لعام 2011 |
rapport sur les progrès accomplis dans la suite donnée par l'administration à l'évaluation de la politique | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية |
rapport sur les progrès accomplis dans la suite donnée par l'administration à l'évaluation de la mise en œuvre | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية |
Elle a invité également toutes les parties à faire rapport sur les progrès accomplis dans son exécution. | UN | ودعت أيضا جميع الأطراف إلى تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
rapport sur les progrès accomplis dans la suite donnée par l'administration à l'évaluation de la mise en œuvre | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية |
rapport sur les progrès accomplis dans la suite donnée par l'administration à l'évaluation de la politique d'égalité des sexes | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية |
rapport sur les progrès accomplis dans la suite donnée par l'administration à l'évaluation de la mise en œuvre | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية |
En outre, elle a proposé l'établissement d'un rapport sur les progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail spécifique sur le blanchiment des coraux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان. |
rapport sur les progrès accomplis dans la passation par pertes et profits du matériel appartenant aux contingents dans les missions liquidées | UN | تقرير عن التقدم المحرز في شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention. | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية. |
rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention. | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية. |
rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية |
rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action figurant dans le Document final de la session extraordinaire consacrée aux enfants | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
rapport sur les progrès accomplis dans l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne les titres de propriété et les droits d'héritage | UN | تقرير عن التقدم المحرز في القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق الملكية وبالحق في الميراث |
rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre stratégique | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي |
B. rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013 | UN | باء - تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة |
Le Comité note à ce propos qu’en vertu de l’article 2 de la Convention, les États parties s’engagent à assurer l’application de la Convention dans les régions relevant de leur juridiction et que l’Australie est tenue par conséquent de faire rapport sur les progrès accomplis dans tous ses territoires. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المادة ٢ من الاتفاقية تقتضي من الدول اﻷطراف ضمان تنفيذ الاتفاقية في المناطق التي تخضع لولايتها وبالتالي فهي تشمل الالتزام بتقديم تقارير عن التقدم المحرز في جميع أقاليم الدولة الطرف. |
Un rapport sur les progrès accomplis dans le cadre du suivi de la décision susmentionnée a été fourni aux hauts fonctionnaires à leur dix-septième réunion. | UN | 30 - وتم كبار المسؤولين في اجتماعهم السابع عشر بتقرير عن التقدم المحرز في في متابعة ذلك المقرر. |
rapport sur les progrès accomplis dans les activités régionales des pays de Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale | UN | تقرير بشأن التقدم المحرز في الأنشطة الإقليمية في بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط وبلدان وسط وشرق أوروبا |
Un appui de suivi technique sera fourni par le Département durant l'élaboration d'un rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du plan d'intégration. | UN | ولسوف تقدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دعما للمتابعة الفنية في مجال إعداد تقرير مرحلي بشأن تنفيذ خطة الدمج. |
En application de cette résolution, j'ai l'honneur de faire tenir ci-joint à l'Assemblée générale, au nom de la présidence du Processus de Kimberley, le rapport sur les progrès accomplis dans l'application du Système de certification du Processus (voir annexe). | UN | وعملا بهذا القرار، يشرفني أن أحيل إلى الجمعية العامة، بالنيابة عن رئيس عملية كيمبرلي، تقريرا عن التقدم المحرز صوب تنفيذ عملية كيمبرلي. |
Nous voyons également avec plaisir qu'il incorpore le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire. | UN | ونرحب بإدماج التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية ضمن تقرير الأمين العام. |
Examen du rapport sur les progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sous-régionaux et régionaux dans des régions autres que l'Afrique; | UN | (ب) استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في مناطق غير أفريقيا؛ |
de la Commission européenne transmettant le rapport sur les progrès accomplis dans l'application du Système de certification du Processus de Kimberley (A/62/543 et Add.1) | UN | رسالة من رئيس وفد المفوضية الأوروبية يحيل بها تقريرا عن التقدم المحرز نحو تنفيذ عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات (A/62543 وAdd.1) |
Lors de la session extraordinaire de l’Assemblée générale, le Secrétaire général présentera son rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. | UN | ٨ - وسيقدم اﻷمين العام تقريره عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
30. Prie le Directeur exécutif de faire rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente décision au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa vingt-sixième session. | UN | 30 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحقق في تنفيذ المقرر الحالي إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته السادسة والعشرين. |