Liste des rapports relatifs aux conventions internationales du travail pertinentes | UN | قائمة التقارير عن اتفاقيات العمل الدولية ذات الصلة |
Les rapports relatifs aux missions figurent dans un additif au rapport principal. | UN | أما التقارير عن البعثات فترد كإضافات إلى التقرير الرئيسي. |
Activités non classées par domaine : harmonisation des indicateurs et des rapports relatifs aux progrès réalisés dans la poursuite des objectifs énoncés | UN | الأنشطة غير المصنفة حسب المجال: المواءمة بين المؤشرات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
dans la Déclaration du Millénaire Harmonisation des indicateurs et des rapports relatifs aux progrès réalisés dans la poursuite des objectifs | UN | المواءمة بين المؤشرات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
28. Dans leurs rapports relatifs aux mesures prises au titre de l'article 12, les États parties sont instamment priés de tenir compte de la relation qui existe entre cet article et les autres articles de la Convention qui intéressent la santé des femmes. | UN | 28- تُحث الدول الأطراف على أن تدرك، فيما تقدمه من تقارير عن التدابير المتخذة للامتثال للمادة 12، ارتباط تلك المادة بمواد أخرى في الاتفاقية لها تأثير في صحة المرأة. |
Harmonisation des indicateurs et des rapports relatifs aux progrès réalisés dans la poursuite des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | الموائمة بين المؤشرات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Les rapports relatifs aux missions figurent dans un additif au rapport principal. | UN | أما التقارير عن البعثات فترد كإضافة إلى التقرير الرئيسي. |
En ce qui concerne les délais de présentation des rapports relatifs aux opérations de maintien de la paix qui doivent être examinés par le Comité, celui-ci a constaté des améliorations considérables lors de sa session d'hiver. | UN | فقد أنجز تحسن كبير في توقيت عرض التقارير عن عمليات حفظ السلام التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية. |
Évaluation des rapports relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تقييم تقديم التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية |
Rapport du Secrétaire général sur l'harmonisation des indicateurs et des rapports relatifs aux progrès réalisés dans la poursuite des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire | UN | تقرير الأمين العام عن المواءمة بين المؤشرات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Examen des rapports relatifs aux aides financières accordées à des projets | UN | استعراض التقارير عن منح المشاريع السابقة |
Les banques commerciales ont reçu un logiciel leur permettant de présenter sur des supports informatiques les rapports relatifs aux transactions monétaires. | UN | وتم تزويد المصارف التجارية بالبرمجيات التي تمكنها من تقديم التقارير عن المعاملات النقدية على أقراص حاسوبية. |
Les rapports relatifs aux missions figurent dans un additif au rapport principal. | UN | أما التقارير عن البعثات فترد كإضافات إلى التقرير الرئيسي. |
Les rapports relatifs aux missions figurent dans un additif au rapport principal. | UN | أما التقارير عن البعثات فترد كإضافات إلى التقرير الرئيسي. |
Les rapports relatifs aux missions figurent dans un additif au rapport principal. | UN | أما التقارير عن البعثات فترد كإضافات إلى التقرير الرئيسي. |
À cette fin, le Comité a régulièrement examiné les rapports relatifs aux statistiques des réunions et tenu des consultations avec les organes dont le coefficient d’utilisation se situait au-dessous de la norme minimale fixée à 80 %. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تعمل اللجنة بشكل متواصل في استعراض التقارير عن اﻹحصاءات المتعلقة بالاجتماعات وفي عقد مشاورات مع الهيئات التي كان معامل استخدامها أقل من الرقم القياسي المحدد ﺑ ٨٠ في المائة. |
Manuel sur l'établissement de rapports relatifs aux droits de l'homme | UN | دليل تقديم التقارير عن حقوق اﻹنسان |
L'expérience acquise dans la collecte et la diffusion d'informations pourrait être utilisée pour d'autres activités prévues par la Conférence des Parties dans le domaine du transfert de technologie et des modalités d'établissement des rapports relatifs aux activités menées en commun. | UN | ويمكن الاستفادة من هذه التجربة التي اكتسبت في جمع ونشر المعلومات وذلك لدعم أنشطة جديدة يطلبها مؤتمر اﻷطراف فيما يتصل بنقل التكنولوجيا وإطار لتقديم التقارير عن اﻷنشطة التي تنفذ بصورة مشتركة. |
28. Dans leurs rapports relatifs aux mesures prises au titre de l'article 12, les États parties sont instamment priés de tenir compte de la relation qui existe entre cet article et les autres articles de la Convention qui intéressent la santé des femmes. | UN | 28- تُحث الدول الأطراف على أن تدرك، فيما تقدمه من تقارير عن التدابير المتخذة للامتثال للمادة 12، ارتباط تلك المادة بمواد أخرى في الاتفاقية لها تأثير على صحة المرأة. |
28. Dans leurs rapports relatifs aux mesures prises au titre de l'article 12, les États parties sont instamment priés de tenir compte de la relation qui existe entre cet article et les autres articles de la Convention qui intéressent la santé des femmes. | UN | 28- تُحث الدول الأطراف على أن تدرك، فيما تقدمه من تقارير عن التدابير المتخذة للامتثال للمادة 12، ارتباط تلك المادة بمواد أخرى في الاتفاقية لها تأثير على صحة المرأة. |
b) i) Augmentation du nombre de rapports relatifs aux ressources humaines accessibles en ligne | UN | (ب) ' 1` زيادة في عدد التقارير المتعلقة ببيانات الموارد البشرية المتاحة على الإنترنت |