"ratifier les accords" - Traduction Français en Arabe

    • التصديق على الاتفاقات
        
    • التصديق على اتفاقات
        
    20. ratifier les accords et les traités qui comportent des dispositions ou renvoient à des dispositions relatives aux droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine. UN 20- التصديق على الاتفاقات والمعاهدات التي تشتمل على حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وتشير إليها.
    9. ratifier les accords internationaux sur la protection des zones habitées par des populations d'ascendance africaine. UN 9- التصديق على الاتفاقات الدولية بشأن حماية المناطق المأهولة بسكان ينحدرون من أصل أفريقي.
    Les pays du groupe CANZ se félicitent des efforts faits par les États Membres pour ratifier les accords internationaux et appliquer les normes juridiques internationales au plan interne. UN وذكر أن بلدان مجموعة كندا واستراليا ونيوزيلندا ترحب بالعمل الذي تقوم به الدول الأعضاء من أجل التصديق على الاتفاقات الدولية وتنفيذ المعايير القانونية الدولية في السياق المحلي.
    Alors qu'il faut encourager les pays à ratifier les accords internationaux et à adopter sur le plan national les lois qui s'imposent, la communauté internationale doit aussi être incitée à accroître les capacités des pays en leur fournissant l'assistance technique, le savoir-faire et les infrastructures voulus. UN وإذ تُحث الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية واعتماد التشريع الوطني المناسب، يتعين على المجتمع الدولي أيضاً الحث على زيادة القدرات الوطنية من خلال توفير المساعدة التقنية والخبرة والبنية التحتية اللازمة.
    2. La restitution du pouvoir de ratifier les accords de concession à la législature libérienne, comme prévu dans la Constitution libérienne; UN 2 - عودة سلطة التصديق على اتفاقات الامتيازات إلى الهيئة التشريعية الليبرية على النحو المنصوص عليه في الدستور الليبري؛
    Remerciant toutes les organisations et Parties qui avaient aidé l'Iraq à ratifier les accords et devenir ainsi la toute dernière Partie, il a déclaré que son pays avait adhéré à la Convention et au Protocole dans le souci de se forger une nouvelle image et de participer pleinement aux institutions et accords internationaux. UN وشكر جميع المنظمات والأطراف التي ساعدت العراق في التصديق على الاتفاقات حتى أصبحت بفضلها الطرف الأجد، ثم أضاف أن العراق انضم إلى الاتفاقية والبروتوكول انطلاقاً من عزمه على إعطاء صورة جديدة وعلى المشاركة الكاملة في المؤسسات والاتفاقات الدولية.
    41. Encourage les États à ratifier les accords internationaux relatifs à la sûreté et la sécurité de la navigation, ou à y adhérer, et à adopter les mesures nécessaires, conformes à la Convention, pour appliquer les règles énoncées dans ces accords et à les faire respecter ; UN 41 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة أو الانضمام إليها وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، بما يتسق مع الاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    a) ratifier les accords internationaux qu'elle n'a pas encore signés; UN (أ) التصديق على الاتفاقات الدولية التي لم توقعها بعد؛
    Elle a encouragé les États à ratifier les accords internationaux visant à prévenir, réduire, contrôler et éliminer la pollution due notamment aux navires, les systèmes antisalissure des navires ainsi que les accords qui prévoient des indemnisations pour les dégâts causés par la pollution marine, ou d'y adhérer. UN وشجعت الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية، أو الانضمام إليها، لمنع التلوث الناجم عن جملة مصادر منها، السفن والنظم المضادة للنمو الفطري على السفن، وخفضه والسيطرة عليه وإزالته، وكذلك الاتفاقات التي تنص على دفع تعويضات عن الأضرار الناجمة عن التلوث البحري.
    23. Encourage les États à ratifier les accords internationaux relatifs à la sécurité de la navigation, ou à y adhérer, et à adopter toute mesure nécessaire conforme à la Convention, visant à appliquer les règles figurant dans ces accords et à leur donner effet ; UN 23 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة الملاحة، أو الانضمام إليها، وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، بما يتسق مع الاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    53. Encourage les États à ratifier les accords internationaux relatifs à la sécurité de la navigation ainsi qu'au travail maritime, ou à y adhérer, et à adopter toute mesure nécessaire conforme à la Convention, visant à appliquer les règles figurant dans ces accords et à leur donner effet ; UN 53 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة والعمل البحري، أو الانضمام إليها، وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير وفقا للاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    50. Encourage les États à ratifier les accords internationaux relatifs à la sécurité de la navigation, ou à y adhérer, et à adopter toute mesure nécessaire conforme à la Convention, visant à appliquer les règles figurant dans ces accords et à leur donner effet ; UN 50 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة أو الانضمام إليها وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، وفقا للاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    Aux termes de la Constitution sud-africaine (loi No 108 de 1996), les deux chambres du Parlement (l'Assemblée nationale et le Conseil national des provinces) doivent ratifier les accords internationaux. UN ويتعين، وفقا لدستور جنوب أفريقيا لعام 1996 (القانون رقم 108 لعام 1996)، أن يوافق كل من فرعي البرلمان (الجمعية الوطنية والمجلس الوطني للولايات) على التصديق على الاتفاقات الدولية.
    34. Encourage les États à ratifier les accords internationaux relatifs à la sécurité de la navigation ou à y adhérer, et à adopter toute mesure nécessaire conforme à la Convention visant à appliquer les règles figurant dans ces accords et à leur donner effet ; UN 34 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة، أو الانضمام إليها، وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، بما يتسق مع الاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    Nous avons soutenu, dans toutes leurs étapes, les longues négociations du GATT — l'Uruguay Round — et nous sommes actuellement en train d'en ratifier les accords. UN المفاوضات المستفيضة في إطار جولة أوروغواي لمجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (، ونحن اﻵن في صدد التصديق على الاتفاقات المبرمة هناك.
    Tous les États ont été encouragés à ratifier les accords pertinents ou à y accéder et à mettre en œuvre la résolution 51/189 adoptée le 16 décembre 1996 par l'Assemblée générale sur les < < arrangements institutionnels pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres > > . UN وتم تشجيع جميع الدول على التصديق على الاتفاقات ذات الصلة أو الانضمام إليها، وتنفيذ قرار الجمعية العامة 51/189 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 المتعلق بـ " الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية " .
    60. Encourage les États à ratifier les accords internationaux relatifs à la sécurité de la navigation ainsi qu'au travail maritime, ou à y adhérer, et à adopter toute mesure nécessaire conforme à la Convention et aux autres instruments internationaux pertinents, visant à appliquer et faire respecter les règles fixées par ces accords, et souligne qu'il faut renforcer les capacités des États en développement et leur prêter assistance ; UN 60 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة والعمل البحري أو الانضمام إليها وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير وفقا للاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية المعنية المبرمة في هذا الصدد، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات، وتشدد على الحاجة إلى بناء القدرات لدى الدول النامية وتقديم المساعدة إليها؛
    46. Encourage les États à ratifier les accords internationaux visant à prévenir, réduire, contrôler et éliminer la pollution due aux navires, l'immersion de déchets, le transport de substances dangereuses et nocives, les systèmes antisalissure des navires et les polluants organiques persistants, ainsi que les accords qui prévoient des indemnisations pour les dégâts causés par la pollution marine, ou à y adhérer ; UN 46 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية، أو الانضمام إليها، لمنع التلوث الناجم عن السفن وطرح النفايات وحمل المواد الخطرة والضارة والنظم المضادة للنمو الفطري على السفن والملوثات العضوية الثابتة، والحد منه ومكافحته وإزالته، وكذلك الاتفاقات التي تنص على دفع تعويضات عن الأضرار الناجمة عن التلوث البحري؛
    Invite les gouvernements à envisager de ratifier les accords multilatéraux sur l'environnement pertinents ou d'y adhérer, notamment la Convention de Bâle, la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants; UN 1 - يدعو الحكومات للنظر في التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة أو الانضمام إليها، بما فيها اتفاقية بازل، واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    71. Encourage les États à ratifier les accords internationaux relatifs à la sûreté et la sécurité maritimes et au travail des gens de mer, ou à y adhérer, et à adopter toute mesure nécessaire conformément à la Convention et aux autres instruments internationaux pertinents pour faire appliquer et respecter les règles fixées par ces traités, et souligne qu'il faut renforcer les capacités des États en développement et leur prêter assistance ; UN 71 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية المتعلقة بسلامة وأمن الملاحة والعمل البحري أو الانضمام إليها وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير وفقا للاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية المعنية المبرمة في هذا الصدد، بهدف تطبيق القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات وإنفاذها، وتشدد على ضرورة بناء قدرات الدول النامية وتقديم المساعدة إليها؛
    Je saisis cette occasion pour exhorter les États Membres à ratifier les accords régionaux et universels relatifs aux droits de l'homme pour que ces droits soient un engagement partagé par tous. UN وأغتنم هذه الفرصة لأحث الدول الأعضاء على التصديق على اتفاقات حقوق الإنسان الإقليمية والعالمية حتى تصبح هذه الحقوق التزاما يشترك فيه الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus