"ravis" - Traduction Français en Arabe

    • سعداء
        
    • سعيدين
        
    • متحمسون
        
    • مسرورون
        
    • متحمسين
        
    • مسرورين
        
    • سعيدان
        
    • سُعداء
        
    • مبتهجون
        
    • بسعادة غامرة
        
    • مسرورن
        
    • السرور
        
    • يسرنا
        
    • يسعدنا
        
    • سيحبون
        
    Mes partenaires commerciaux étaient ravis de le rayer des tablettes, et j'imagine que je ne les en ai pas dissuadés. Open Subtitles شركاء عملي كانوا أكثر من سعداء بمسحه من السجلات، وأفترض أنني لم أثنيهم عن فعل ذلك.
    Mais nous -- nous sommes ravis, vous savez, que vous soyez en vie et alliez bien. Open Subtitles , لكننا . . لكننا سعداء كما تعلم , أنت حي و بعافية
    Nous sommes ravis de travailler avec elles, et nous félicitons chaleureusement le Secrétaire général de son travail. UN نحن سعداء بالتعاون معها ونهنئ الأمين العام بحرارة على العمل الذي تقوم به تلك الوكالات.
    Mes parents n'étaient pas ravis. Ce sont des professeurs titulaires. Open Subtitles والديّ لم يكونا سعيدين , هما أستاذان جامعيّان
    On est ravis de vous accueillir. C'est un honneur. Open Subtitles ،نحن جميعاً متحمسون للغاية لوجودك هنا تشرفت بمقابلتك
    Cela n'est pas une surprise pour nous, mais nous en sommes ravis. UN وليس هذا أمرا مستغربا بالنسبة إلينا ومع ذلك، فنحن مسرورون للغاية.
    Tu es une chère et loyale amie. Et depuis nous sommes tous ravis que tu reviennes... Open Subtitles أنتِ صديقة عزيزة ومخلصة وبما أننا جميعاً متحمسين
    Nous avons proposé une analyse approfondie de ce point de vue et serions ravis de la distribuer à nouveau, soucieux de contribuer à nos discussions. UN وقد قدمنا تحليلاً شاملاً لوجهة النظر هذه وسنكون مسرورين لو أُعيد توزيعه من جديد كي يكون مساهمة إضافية في مناقشتنا.
    Nous sommes toutefois ravis de voir que le peuple du Soudan du Sud, avec l'aide et l'appui de la communauté internationale, a réalisé le rêve qu'il poursuivait depuis si longtemps. UN لكننا، سعداء بأن شعب جنوب السودان، بمساعدة المجتمع الدولي ودعمه، قد حقق حلمه الذي طال انتظاره.
    Monsieur le Président, nous sommes ravis de vous voir présider l'Assemblée générale. UN ونحن سعداء لرؤيتكم، السيد الرئيس، تترأسون الجمعية العامة.
    Vous nous avez prêté de l'argent. - Du capital. Que nous serions ravis de vous rendre, avec les intérêts. Open Subtitles أقرضتنا رأس مال وأخبرناك أننا سعداء بإعادة دفعة مع فائدة
    On aurait préféré d'autres circonstances, mais on est ravis de vous recevoir. Open Subtitles كنت أتمنى لو كانت الظروف مختلفة لكن نحن سعداء بوجودكِ هنا
    Mais on est ravis que vous soyez là, contrairement à elle. Open Subtitles كانت رهيبة. لكننا سعداء لوجودك هنا وعدم وجودها.
    Ils seront ravis de vous voir. Bonne chance. Open Subtitles اعتقد انهم سيكونوا سعداء بمجرد رؤيتك حظ موفقك
    Le comité de l'école a été bombardé d'e-mails par des parents ravis de ma décision de servir des repas sains. Open Subtitles ادارة المدرسة لقد تم ملأها للتو برسائل إلكترونية من آباء سعيدين بموقفي الحازم بالغداء الصحي للمراهقين
    Nous sommes ravis que vous vous soyez trouvés. Open Subtitles نحن سعيدين للغاية أنكما قد وجدتما بعضكم البعض
    Nous sommes ravis que vous célébriez cela avec nous. Open Subtitles نحنُ متحمسون لاحتفالكم بهذه المناسبة الخاصة معنا. بناء على طلبك، هل لي أن أصطحِبكُما إلى الطابق الـ 103؟
    Oui, nous avons vu les 18 milliards de dollars supplémentaires qui ont été promis pour les trois années à venir; nous en sommes ravis et reconnaissants. UN نعم، شهدنا الوعد بتوفير 18 بليون دولار للتمويل الإضافي خلال الأعوام الثلاثة القادمة كما أننا مسرورون لذلك وممتنون.
    J'ai entendu parler de vous. On est ravis. Open Subtitles سمعت الكثير عنكِ، جميعنا متحمسين للغاية.
    On est ravis de savoir que le Jefferson a décidé de placer la tombe de Washington sous sa juridiction. Open Subtitles نحن مسرورين لسماع ان الجيفرسونيان قد قرروا أخذ ضريح واشنطن تحت سلطتهم القضائية
    On est ravis de te rencontrer. Open Subtitles إننا سعيدان حقاً لأننا إلتقينا بك أخيراً
    Je voulais juste vous dire que nous serions ravis de vous avoir au sein de la famille. Open Subtitles ـ أجل ـ أنا مُنسقة الحدث هُنا أردت إخباركم فقط أننا سنكون سُعداء لنحظى بكم كجزء من العائلة
    La preuve est déjà faite Nous sommes ravis de vous avoir Open Subtitles أنتى فعلتى، وأنتى جيدة ونحن مبتهجون أنك هنا
    Ces nouveaux gars n'étaient pas ravis qu'on démonte leurs chaînes de montage pour avoir ces aimants. Open Subtitles وكان هؤلاء الرجال الأخبار لم يفت بسعادة غامرة أن فككنا تحرير الخلجان بها للحصول على هذه المغناطيس.
    Nous sommes ravis que vous ayez pensé à nous. Open Subtitles حضرات السادة، إننا مسرورن أنّكم تأخذون شركتنا بعين إعتباركم.
    Nous sommes tous ravis de voir les deux Corées coopérer au nom de la paix et de la stabilité dans la péninsule coréenne ainsi que dans la région. UN ويسرنا جميعاً بالغ السرور أن نرى الكوريتين تعملان معاً من أجل تحقيق السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة.
    Nous sommes donc ravis que la Cour ait reçu jusqu'ici des demandes de 960 victimes qui désiraient participer aux procès et que 168 d'entre elles y participent déjà. UN ولذلك يسرنا أن المحكمة قد تلقت حتى الآن طلبات من 960 ضحية للمشاركة في المحاكمات وإن 168 منها تشارك بالفعل.
    En tout état de cause, nous serons ravis de prendre part à ces discussions. UN فأياً كان الحال، يسعدنا المشاركة في هذه المناقشات غير الرسمية.
    Certains seraient ravis, sans doute. Ceux qui se font appeler la "Birch Society" ? Open Subtitles أنا متأكدة من أن أولئك الناس سيحبون هذا، ماذا يدعون أنفسهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus