Mes partenaires commerciaux étaient ravis de le rayer des tablettes, et j'imagine que je ne les en ai pas dissuadés. | Open Subtitles | شركاء عملي كانوا أكثر من سعداء بمسحه من السجلات، وأفترض أنني لم أثنيهم عن فعل ذلك. |
Mais nous -- nous sommes ravis, vous savez, que vous soyez en vie et alliez bien. | Open Subtitles | , لكننا . . لكننا سعداء كما تعلم , أنت حي و بعافية |
Nous sommes ravis de travailler avec elles, et nous félicitons chaleureusement le Secrétaire général de son travail. | UN | نحن سعداء بالتعاون معها ونهنئ الأمين العام بحرارة على العمل الذي تقوم به تلك الوكالات. |
Mes parents n'étaient pas ravis. Ce sont des professeurs titulaires. | Open Subtitles | والديّ لم يكونا سعيدين , هما أستاذان جامعيّان |
On est ravis de vous accueillir. C'est un honneur. | Open Subtitles | ،نحن جميعاً متحمسون للغاية لوجودك هنا تشرفت بمقابلتك |
Cela n'est pas une surprise pour nous, mais nous en sommes ravis. | UN | وليس هذا أمرا مستغربا بالنسبة إلينا ومع ذلك، فنحن مسرورون للغاية. |
Tu es une chère et loyale amie. Et depuis nous sommes tous ravis que tu reviennes... | Open Subtitles | أنتِ صديقة عزيزة ومخلصة وبما أننا جميعاً متحمسين |
Nous avons proposé une analyse approfondie de ce point de vue et serions ravis de la distribuer à nouveau, soucieux de contribuer à nos discussions. | UN | وقد قدمنا تحليلاً شاملاً لوجهة النظر هذه وسنكون مسرورين لو أُعيد توزيعه من جديد كي يكون مساهمة إضافية في مناقشتنا. |
Nous sommes toutefois ravis de voir que le peuple du Soudan du Sud, avec l'aide et l'appui de la communauté internationale, a réalisé le rêve qu'il poursuivait depuis si longtemps. | UN | لكننا، سعداء بأن شعب جنوب السودان، بمساعدة المجتمع الدولي ودعمه، قد حقق حلمه الذي طال انتظاره. |
Monsieur le Président, nous sommes ravis de vous voir présider l'Assemblée générale. | UN | ونحن سعداء لرؤيتكم، السيد الرئيس، تترأسون الجمعية العامة. |
Vous nous avez prêté de l'argent. - Du capital. Que nous serions ravis de vous rendre, avec les intérêts. | Open Subtitles | أقرضتنا رأس مال وأخبرناك أننا سعداء بإعادة دفعة مع فائدة |
On aurait préféré d'autres circonstances, mais on est ravis de vous recevoir. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو كانت الظروف مختلفة لكن نحن سعداء بوجودكِ هنا |
Mais on est ravis que vous soyez là, contrairement à elle. | Open Subtitles | كانت رهيبة. لكننا سعداء لوجودك هنا وعدم وجودها. |
Ils seront ravis de vous voir. Bonne chance. | Open Subtitles | اعتقد انهم سيكونوا سعداء بمجرد رؤيتك حظ موفقك |
Le comité de l'école a été bombardé d'e-mails par des parents ravis de ma décision de servir des repas sains. | Open Subtitles | ادارة المدرسة لقد تم ملأها للتو برسائل إلكترونية من آباء سعيدين بموقفي الحازم بالغداء الصحي للمراهقين |
Nous sommes ravis que vous vous soyez trouvés. | Open Subtitles | نحن سعيدين للغاية أنكما قد وجدتما بعضكم البعض |
Nous sommes ravis que vous célébriez cela avec nous. | Open Subtitles | نحنُ متحمسون لاحتفالكم بهذه المناسبة الخاصة معنا. بناء على طلبك، هل لي أن أصطحِبكُما إلى الطابق الـ 103؟ |
Oui, nous avons vu les 18 milliards de dollars supplémentaires qui ont été promis pour les trois années à venir; nous en sommes ravis et reconnaissants. | UN | نعم، شهدنا الوعد بتوفير 18 بليون دولار للتمويل الإضافي خلال الأعوام الثلاثة القادمة كما أننا مسرورون لذلك وممتنون. |
J'ai entendu parler de vous. On est ravis. | Open Subtitles | سمعت الكثير عنكِ، جميعنا متحمسين للغاية. |
On est ravis de savoir que le Jefferson a décidé de placer la tombe de Washington sous sa juridiction. | Open Subtitles | نحن مسرورين لسماع ان الجيفرسونيان قد قرروا أخذ ضريح واشنطن تحت سلطتهم القضائية |
On est ravis de te rencontrer. | Open Subtitles | إننا سعيدان حقاً لأننا إلتقينا بك أخيراً |
Je voulais juste vous dire que nous serions ravis de vous avoir au sein de la famille. | Open Subtitles | ـ أجل ـ أنا مُنسقة الحدث هُنا أردت إخباركم فقط أننا سنكون سُعداء لنحظى بكم كجزء من العائلة |
La preuve est déjà faite Nous sommes ravis de vous avoir | Open Subtitles | أنتى فعلتى، وأنتى جيدة ونحن مبتهجون أنك هنا |
Ces nouveaux gars n'étaient pas ravis qu'on démonte leurs chaînes de montage pour avoir ces aimants. | Open Subtitles | وكان هؤلاء الرجال الأخبار لم يفت بسعادة غامرة أن فككنا تحرير الخلجان بها للحصول على هذه المغناطيس. |
Nous sommes ravis que vous ayez pensé à nous. | Open Subtitles | حضرات السادة، إننا مسرورن أنّكم تأخذون شركتنا بعين إعتباركم. |
Nous sommes tous ravis de voir les deux Corées coopérer au nom de la paix et de la stabilité dans la péninsule coréenne ainsi que dans la région. | UN | ويسرنا جميعاً بالغ السرور أن نرى الكوريتين تعملان معاً من أجل تحقيق السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة. |
Nous sommes donc ravis que la Cour ait reçu jusqu'ici des demandes de 960 victimes qui désiraient participer aux procès et que 168 d'entre elles y participent déjà. | UN | ولذلك يسرنا أن المحكمة قد تلقت حتى الآن طلبات من 960 ضحية للمشاركة في المحاكمات وإن 168 منها تشارك بالفعل. |
En tout état de cause, nous serons ravis de prendre part à ces discussions. | UN | فأياً كان الحال، يسعدنا المشاركة في هذه المناقشات غير الرسمية. |
Certains seraient ravis, sans doute. Ceux qui se font appeler la "Birch Society" ? | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن أولئك الناس سيحبون هذا، ماذا يدعون أنفسهم؟ |