"rebelle" - Traduction Français en Arabe

    • المتمردين
        
    • التمرد
        
    • المتمردة
        
    • متمردة
        
    • المتمرد
        
    • الثوار
        
    • متمرد
        
    • تمرد
        
    • للمتمردين
        
    • الثائر
        
    • ثائر
        
    • متمردين
        
    • ثوار
        
    • المتمردون
        
    • الثورية
        
    Aucun de ces paiements à l'administration rebelle ne sert à financer les services publics. UN ولا يستخدم أي من هذه المدفوعات المقدمة لإدارة المتمردين في تمويل الخدمات العامة.
    La seule question non encore réglée est celle de la participation du groupe rebelle au Sénat. UN والمسألة الوحيدة التي لم تحل بعد هي مشاركة مجموعة المتمردين في مجلس الشيوخ.
    Il prévoit l'envoi de représentants personnels des Présidents des pays médiateurs pour effectuer des navettes diplomatiques entre le Gouvernement et le mouvement rebelle. UN وتدعو هذه اﻵلية الى تكليف ممثلين شخصيين لرؤساء الدول للقيام بدبلوماسية مكوكية بين الحكومة وحركة التمرد.
    Transformation du groupe rebelle Revolutionary United Front (RUF) en parti politique UN الجماعة المتمردة التابعة للجبهة المتحدة الثورية تصبح حزبا سياسيا
    Vous me croyez plus rebelle que je ne le suis vraiment. Open Subtitles أنتم تعتقدون بأنني متمردة أكثر بكثير مما أنا عليه
    Vingt jours après, le soldat rebelle Raúl Pupo Morales est assassiné pendant la saisie d'un yacht. UN وبعد مرور 20 يوما على ذلك، وخلال عملية اختطاف يخت ترفيهي، قتل الجندي المتمرد راوول بوبو مورالس.
    La base rebelle est sur une lune, du côté distant. Nous nous mettons sur orbite. Open Subtitles قاعدة الثوار توجد على قمر على الجانب البعيد نستعد للدوارن حول القمر
    Ils font partie de l'Alliance rebelle et ce sont des traîtres. Open Subtitles إنه جزء من تحالف المتمردين الخائنين .. خذه بعيداً
    Les habitants du village s'en seraient pris à lui, lui reprochant d'avoir aidé les rebelles en participant au pillage et destruction de leurs biens et l'accusant d'être lui aussi un rebelle. UN ويزعم أن سكان القرية هاجموه وأخذوا عليه مساعدته المتمردين بالمشاركة في نهب وإتلاف ممتلكاتهم واتهموه بأنه متمرد مثلهم.
    Les habitants du village s'en seraient pris à lui, lui reprochant d'avoir aidé les rebelles en participant au pillage et destruction de leurs biens et l'accusant d'être lui aussi un rebelle. UN ويزعم أن سكان القرية هاجموه وأخذوا عليه مساعدته المتمردين بالمشاركة في نهب وإتلاف ممتلكاتهم واتهموه بأنه متمرد مثلهم.
    En outre, elle n'aurait pas rendu vraisemblables les faits allégués concernant la transmission d'informations secrètes à ses frères, liés à un mouvement rebelle. UN ولم تقدم دليلاً على صحة ما تدعيه بشأن نقل معلومات سرية إلى أخويها المرتبطين بحركة التمرد.
    En outre, elle n'aurait pas rendu vraisemblables les faits allégués concernant la transmission d'informations secrètes à ses frères, liés à un mouvement rebelle. UN ولم تقدم دليلاً على صحة ما تدعيه بشأن نقل معلومات سرية إلى أخويها المرتبطين بحركة التمرد.
    Le Secrétaire général de l'UNITA a déclaré dans le même esprit que le mouvement rebelle intensifierait la lutte contre le Gouvernement angolais. UN وعلى نفس المنوال، ذكر اﻷمين العام ليونيتا أن حركة التمرد سوف تصعﱢد القتال ضد حكومة أنغولا.
    L'équipe envoyée sur place par la Mission n'a pu obtenir aucune information confirmant les accusations à l'encontre des détenus, ni sur l'existence du groupe rebelle. UN ولم يتمكن الفريق الذي أوفدته البعثة إلى مكان وقوع الحادث من الحصول على أي معلومات تؤكد الاتهامات الموجهة إلى المحتجزين، ولا على معلومات عن وجود المجموعة المتمردة.
    La Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), mouvement dirigé par un ancien Ministre du Gouvernement, Charles Massi, est le seul groupe rebelle qui n'y participe pas. UN والجماعة المتمردة الوحيدة التي ظلت خارج عملية السلام هي تجمع الوطنيين في أفريقيا الوسطى من أجل العدالة والسلام الذي يتزعمه شارل ماسي أحد وزراء الحكومة السابقين.
    Dans son pays, il a été membre d'un groupe rebelle et sa famille a été attaquée à plusieurs reprises. UN ففي بلده، كان عضواً في جماعة متمردة وتعرضت أسرته لهجمات مرات عدّة.
    Le groupe Lima a servi de base au Mouvement pour la démocratie au Libéria (MODEL), un groupe rebelle surtout composé de Krahn et armé par Abidjan. UN وكانت ليما أساسا للحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وهي مجموعة متمردة تهيمن عليها جماعة كران، وتسلحها أبيدجان.
    3. L’organisation, dans sa réponse, a tenté de donner au chef rebelle terroriste séparatiste bien connu, John Garang, une crédibilité qu’il ne mérite pas. UN " ٣ - وحاولت المنظمة، في ردها، أن تمنح اﻹنفصالي المعروف، الزعيم اﻹرهابي المتمرد جون قرنق، مصداقية لا يستحقها.
    Sinon, pourquoi ce rebelle aurait inventé une histoire pareille ? Open Subtitles لماذا جندي الثوار المصاب ذاك يخترع قصة كهذه؟
    Il était sensible, rebelle, plus sage que la normale, mais adolescent tout de même. Open Subtitles لقد كان حساس، متمرد واعي بشكل يفوق عمره، ويافع بشكل كامل
    Toutefois, certains médias ont suggéré la réapparition possible d'un mouvement rebelle. UN لكن بعض المصادر الإعلامية أشارت إلى احتمال ظهور حركة تمرد مجدداً.
    On pense que cette force rebelle est commandée par S. A. J. Musa. UN ويعتقد أن هذه القوى التابعة للمتمردين تعمل تحت قيادة س.
    On aime ce qu'on a vu et on voudrait beaucoup travailler avec vous et avec votre américain rebelle rock n'roll. Open Subtitles نحن معجبون بما نسمع ونريد بقوة ان نعمل معك ومع الثائر الامريكي نجم الروك اند رول
    Mon paternel... c'était John D. II, le rebelle de la famille. Open Subtitles للتعادل ، دعوناه تعرف , دويل ثائر العائلة
    Trouve-moi chaque camp rebelle de la République. - Y a t-il des survivants ? Open Subtitles أعثر على كُل مخيّم متمردين في الجمهورية.
    Je rappelle notre position en ce qui concerne la nécessité de renforcer encore le régime des sanctions contre le groupe rebelle de l'UNITA, en Angola. UN وأكرر موقفنا بشأن ضرورة مواصلة تعزيز نظام الجزاءات ضد مجموعة ثوار أنغولا، يونيتا.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude face à la situation et rappelé qu'ils avaient demandé la cessation immédiate de l'offensive rebelle. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة وكرروا دعوتهم إلى الوقف الفوري للهجوم الذي يشنه المتمردون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus