"recensement des meilleures" - Traduction Français en Arabe

    • تحديد أفضل
        
    • وتحديد أفضل
        
    • وتوثيق أفضل
        
    • استخلاص أفضل
        
    • جمع أفضل
        
    recensement des meilleures pratiques dans divers domaines de la gestion et appui à leur application; UN ● تم تحديد أفضل الممارسات في مختلف مجالات الإدارة، كما تم توفير الدعم لتنفيذها؛
    Le recensement des meilleures pratiques et l'identification de certains des obstacles les plus courants à la restitution devraient permettre de clarifier certains des problèmes pratiques les plus difficiles que pose la restitution de logements et de biens. UN وتأمل هذه الدراسة، من خلال تحديد أفضل الممارسات، وتحديد بعض العقبات الأكثر شيوعاً، التي تحول دون رد السكن والممتلكات، أن توضح بعض المسائل العملية الأكثر صعوبة التي تكتنف رد السكن والممتلكات.
    iii) recensement des meilleures pratiques et des normes en matière d'archivage électronique; UN ' 3` تحديد أفضل الممارسات والمعايير لحفظ السجلات الإلكترونية؛
    D. Cartographie des ressources culturelles des populations autochtones et recensement des meilleures pratiques en matière de pluralisme culturel UN دال - استقصاء الموارد الثقافية للسكان الأصليين وتحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتعددية الثقافية
    L'équipe du programme a participé à différentes consultations régionales et interrégionales. Le recensement des meilleures pratiques ainsi que la publication d'études de cas sur les femmes dans le secteur du bâtiment ont également figuré au nombre des réalisations du programme. UN كما شكلت المشاركة في مختلف المشاورات اﻹقليمية واﻷقاليمية، وتوثيق أفضل الممارسات ذات الصلة، ونشر دراسات حالات إفرادية تقييمية عن دور المرأة في قطاع البناء، جزءا من عمل البرنامج.
    Ainsi, le recensement des meilleures pratiques est la première phase du cycle qui conduit à une amélioration des résultats au plan général. UN ولذا فإن استخلاص أفضل الممارسات هو الخطوة الأولى في الدورة المؤدية إلى التحسين المنهجي للأداء.
    Toutes les parties prenantes susmentionnées doivent en principe contribuer au recensement des meilleures pratiques en fonction de leur mandat et de leur domaine d'intervention. UN ويُفترض أن يساهم جميع أصحاب المصلحة في جمع أفضل الممارسات، مع مراعاة مختلف ولاياتها ونطاق تدخلها.
    — Le recensement des meilleures pratiques et des technologies les plus performantes; et UN - تحديد أفضل الممارسات وأفضل التكنولوجيات؛
    Il en est ressorti que le processus de recensement des meilleures pratiques et enseignements pourrait inclure les étapes suivantes: collecte de données, sélection de critères, application des critères, documentation et diffusion des résultats, et modalités et fréquence de cette activité. UN وأشار التحليل إلى أن التقدم المحرز في تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة يمكن أن يشمل جمع البيانات، واختيار المعايير، وتطبيق المعايير وتوثيق ونشر النتائج، وطرائق ووتيرة هذه العملية.
    Coordination au niveau sous-régional de méthodes nationales de stockage et de transport des déchets de PCB; recensement des meilleures pratiques en matière de gestion écologiquement rationnelle au sens des Conventions de Bâle et de Stockholm et diffusion dans la région considérée et d'autres régions. UN التنسيق على المستوى دون الإقليمي للنهوج الوطنية المتبعة في تخزين ونقل نفايات مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور؛ تحديد أفضل الممارسات في الإدارة السليمة بيئياً في سياق اتفاقيتي بازل واستكهولم وتعميم هذه الممارسات في المنطقة وفي المناطق الأخرى.
    Coordination au niveau sous-régional de méthodes nationales de stockage et de transport des déchets de PCB; recensement des meilleures pratiques en matière de gestion écologiquement rationnelle au sens des Conventions de Bâle et de Stockholm et diffusion dans la région considérée et d'autres régions. UN التنسيق على المستوى دون الإقليمي للنهوج الوطنية المتبعة في تخزين ونقل نفايات مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور؛ تحديد أفضل الممارسات في الإدارة السليمة بيئياًّ في سياق اتفاقيتي بازل واستكهولم وتعميم هذه الممارسات في المنطقة وفي المناطق الأخرى.
    A. recensement des meilleures pratiques et des succès 78 - 88 19 UN ألف - تحديد أفضل الممارسات وحالات النجاح 78 -88 23
    A. recensement des meilleures pratiques et des succès UN ألف - تحديد أفضل الممارسات وحالات النجاح
    On dispose de mécanismes d'examen collégial, de modes de recensement des meilleures pratiques, et de plates-formes d'action sur des sujets tels que la bonne gouvernance et la bonne gestion de l'environnement. UN وأضاف أن هناك آليات متاحة لاستعراض الأقران، وتحديد أفضل الممارسات، وإصدار المناهج بشأن مواضيع كالإدارة السليمة والإشراف البيئي.
    ix) Fourniture de services de gestion et de conservation des archives et dossiers au Secrétariat, aux bureaux extérieurs et aux missions de maintien de la paix et missions spéciales; établissement de plans de conservation; recensement des meilleures pratiques et des normes en matière de conservation électronique des archives; et fourniture d'outils de consultation à distance; UN ' 9` توفير خدمات إدارة السجلات وحفظها للأمانة العامة والمكاتب التي تقع خارج المقر وبعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة؛ والجداول الزمنية للاحتفاظ بالسجلات؛ وتحديد أفضل الممارسات والمعاييـر لحفظ السجلات إلكترونيا؛ وتوفير أدوات التعلّم من بعد؛
    xiv) Gestion et administration générales : fourniture de services de gestion et de conservation des archives et dossiers au Secrétariat, aux bureaux extérieurs et aux missions de maintien de la paix et missions spéciales; établissement de plans de conservation; recensement des meilleures pratiques et des normes en matière de conservation électronique des archives; et fourniture d'outils de consultation à distance. UN ' 14` الإدارة والتنظيم عموما: توفير خدمات إدارة السجلات ومسك الدفاتر للأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة؛ والجداول الزمنية للاحتفاظ بالسجلات؛ وتحديد أفضل الممارسات والمعايير لمسك الدفاتر إلكترونيا؛ وتوفير أدوات التعلّم من بعد؛
    Au cours de l'exercice biennal, on procédera à des recherches sur les politiques et à un recensement des meilleures pratiques et on organisera le partage des connaissances dans plusieurs domaines touchant au développement humain et social. UN وسيُضطلع خلال فترة السنتين بالبحوث في مجال السياسات، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في العديد من المجالات القطاعية للتنمية البشرية والاجتماعية.
    Le recensement des meilleures pratiques mises en oeuvre pour améliorer la situation des femmes dans les établissements humains et leur participation au développement ainsi que la publication d'études de cas sur les femmes dans le bâtiment ont également figuré au nombre des réalisations du programme. UN وشكلت المشاركة في مختلف المشاورات اﻹقليمية واﻹقليمية الدولية، وتوثيق أفضل الممارسات ذات الصلة ونشر دراسات حالة تقويمية حول دور المرأة في البناء ، شكلت جزءاً من عمل البرنامج .
    a) La nouvelle présentation des rapports devrait faciliter le recensement des meilleures pratiques, des exemples de réussite et des études de cas qui se rapportent à la mise en œuvre de la Convention. UN ينبغي أن ييسِّر الشكل الجديد للتقارير المقدَّمة استخلاص أفضل الممارسات والتجارب الناجحة ودراسات الحالات المتَّصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    a) Le nouveau mode de présentation des rapports devrait faciliter le recensement des meilleures pratiques, des exemples de réussite et des études de cas qui se rapportent à la mise en œuvre de la Convention. Les études de cas peuvent aussi porter sur d'importantes leçons à retenir. UN (أ) ينبغي أن ييسِّر الشكل الجديد للتقارير استخلاص أفضل الممارسات والتجارب الناجحة ودراسات الحالات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، كما يمكن أن تركِّز دراسات الحالات هذه على الدروس المهمة المستفادة.
    7. Du fait de leur vaste portée, les objectifs énoncés dans la Stratégie couvrent naturellement un large éventail de thèmes intéressant la Convention qui peuvent se prêter au recensement des meilleures pratiques. UN 7- يوفّر النطاق الواسع للأهداف الواردة في الاستراتيجية بطبيعة الحال مجموعة واسعة من الموضوعات المختلفة ذات الصلة بالاتفاقية والتي يمكن من خلالها جمع أفضل الممارسات.
    Le deuxième interviendra dans le recensement des meilleures pratiques adoptées dans divers pays (principalement en Espagne, en Irlande et aux Pays-Bas) pour apporter une assistance aux touristes victimes de la criminalité. UN وسيعكف الزميل الثاني على جمع أفضل الممارسات الدولية المعتمدة في بلدان شتى (إسبانيا وايرلندا وهولندا في المقام الأول) لتقديم المساعدة إلى السائحين الذين يقعون ضحايا للجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus