"recommandé à l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • وأوصت الجمعية
        
    • الذي توصى الجمعية
        
    • أوصى الجمعية
        
    • أوصت اللجنة بأن
        
    • الذي أُوصيت الجمعية
        
    • وأوصى الجمعية
        
    • يوصي الجمعية
        
    • أوصت الجمعية
        
    • أوصت اللجنة الجمعية
        
    • الذي توصي اللجنة الجمعية
        
    • توصيات إلى الجمعية
        
    • توصية إلى الجمعية
        
    • أن توصي الجمعية
        
    • أوصيت الجمعية
        
    • توصي اللجنة الجمعية العامة
        
    Ce don de matériel à l'AMISOM a été examiné par la Cinquième Commission, qui l'a recommandé à l'Assemblée générale pour approbation. UN وقد نظرت اللجنة الخامسة في التبرع بهذه الأصول لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأوصت الجمعية العامة بالموافقة على ذلك.
    Il a fait siens les projets de proposition 3, 4, 5 et 6 et a recommandé à l'Assemblée générale de les présenter sous forme de recommandations aux organes intergouvernementaux. UN وساندت المقترحات 3 و 4 و 5 و 6، وأوصت الجمعية العامة بصياغتها كتوصيات يجري تقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية.
    Le projet de résolution recommandé à l'Assemblée générale pour adoption figure au paragraphe 8 de ce rapport. UN ويرد مشروع القرار الذي توصى الجمعية العامة باعتماده في الفقرة 8 من ذلك التقرير.
    Il est rappelé que, par sa résolution 200/25, le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution A/C.3/55/L.2. UN أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى الجمعية العامة في قراره 2000/25 باعتماد مشروع القرار A/C.3/55/L.2.
    A cette condition, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le texte explicatif des chapitres correspondant à ces départements et à la CNUCED. UN وعلى هذا اﻷساس أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي لتلك اﻹدارات واﻷونكتاد.
    Le projet de résolution recommandé à l'Assemblée générale pour adoption figure au paragraphe 8. UN ومشروع القرار الذي أُوصيت الجمعية باعتماده وارد في الفقرة 8 من هذا التقرير.
    8. À sa session de mai 2002, le Conseil a approuvé les amendements proposés et recommandé à l'Assemblée de les adopter. UN 8- وفي دورة أيار/مايو 2002، وافق مجلس الإدارة على التعديلات المقترحة على الصك وأوصى الجمعية بأن توافق عليها.
    Le Bureau a recommandé à l'Assemblée générale de renvoyer cette question à la Cinquième Commission. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة.
    , et recommandé à l'Assemblée générale de l'adopter à sa cinquante-deuxième session. UN وأوصت الجمعية العامة باعتماده في دورتها الثانية والخمسين.
    Elle a recommandé à l'Assemblée d'entériner les principes sous la forme d'une résolution et a prié instamment les États d'agir aux niveaux national et international afin de mettre en œuvre lesdits principes. UN وأوصت الجمعية بأن تقر المبادئ بقرار وأن تحث الدول على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية لتنفيذها.
    Au cours de la même session, la Commission de la condition de la femme a approuvé le règlement intérieur provisoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, et a recommandé à l'Assemblée générale de l'adopter. UN وفي الدورة نفسها، أقرت اللجنـــة النظــام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي الرابـــع المعـــني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنميــة والسلم، وأوصت الجمعية العامة باعتماده.
    Le projet de résolution recommandé à l'Assemblée générale y figure au paragraphe 10. UN ويرد مشروع القرار الذي توصى الجمعية العامة بإقراره في الفقرة 10 من التقرير.
    Le rapport de la Sixième Commission sur la question est publié sous la cote A/60/522, et le projet de résolution recommandé à l'Assemblée générale pour adoption se trouve au paragraphe 7. UN ويرد تقرير اللجنة ذو الصلة بهذا البند في الوثيقة A/60/522، ويرد مشروع القرار الذي توصى الجمعية باعتماده في الفقرة 7.
    Il a recommandé à l'Assemblée générale de former un groupe de travail de l'après-phase V qui serait chargé de déterminer la méthode à suivre pour soumettre les taux révisés à l'approbation de l'Assemblée générale. UN وقد أوصى الجمعية العامة بأن تدعو إلى عقد اجتماع فريق عامل معني بما بعد المرحلة الخامسة لإقرار منهجية توضع على أساسها معدلات منقحة توصى الجمعية العامة بالموافقة عليها.
    Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.2. UN أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.2.
    La Commission a également recommandé à l'Assemblée générale d'adopter la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique. UN كما أوصت اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة باعتماد إعلان لﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام.
    Le projet de résolution recommandé à l'Assemblée générale pour adoption figure au paragraphe 8. UN ومشروع القرار الذي أُوصيت الجمعية العامة باعتماده يرد في الفقرة 8 من التقرير.
    À sa 47e séance, le 24 juillet, le Conseil a adopté le projet de décision et a recommandé à l'Assemblée générale de se prononcer sur la question. UN 241 - وفي جلسته 47، المعقودة في 24 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر وأوصى الجمعية العامة باتخاذ إجراء بشأنه.
    À sa 40e séance plénière, le 28 juillet 2009, le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision suivant : UN في الجلسة العامة 40 المعقودة في 28 تموز/يوليه 2009، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    Dans le même temps, il a recommandé à l'Assemblée générale de prendre une décision quant à la forme que devait revêtir le projet d'articles. UN وفي نفس الوقت أوصت الجمعية العامة بأن تبت في شكل مشاريع المواد.
    La Commission a également recommandé à l'Assemblée générale l'élaboration d'une convention sur la base de ce projet d'articles. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بصياغة اتفاقية استناداً إلى مشروع المواد.
    Le projet de résolution recommandé à l'Assemblée générale pour adoption y figure au paragraphe 8. UN ويرد مشروع القرار الذي توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده في الفقرة 8 من ذلك التقرير.
    Depuis l'adoption de cette disposition, le Bureau n'a pas recommandé à l'Assemblée générale de programme de débats interactifs portant sur les questions inscrites à l'ordre du jour. UN منذ اعتماد هذا الحكم، لم يقدِّم المكتب أي توصيات إلى الجمعية العامة عن برنامج للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    Un projet de résolution est recommandé à l'Assemblée pour adoption au paragraphe 10 de ce rapport. UN وترد في الفقرة ١٠ من ذلك التقرير توصية إلى الجمعية باعتماد مشروع قرار واحد.
    La Commission a recommandé à l'Assemblée générale : UN 4 - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    Le projet de résolution qui s'y rapporte figure au paragraphe 8 et est recommandé à l'Assemblée générale pour adoption. UN ويرد مشروع القرار المتعلق بذلك في الفقرة ٨ وقد أوصيت الجمعية العامة باعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus