Des notes de bas de page expliquent brièvement pourquoi la recommandation du Groupe diffère de la quantité demandée. Tableau 1 | UN | ويرد في الحواشي شرح مختصر للحالات التي اختلفت فيها توصية الفريق عن الكمية التي تم تعيينها. |
recommandation du Groupe de travail de la phase V à l'Assemblée générale | UN | توصية الفريق العامل للمرحلة الخامسة بغرض إقرارها من طرف الجمعية العامة |
Dès qu'on en connaîtra les conclusions, l'Administration réexaminera les directives provisoires pour les aligner sur la recommandation du Groupe de travail du GCMP. | UN | وبمجرد أن تتاح النتائج النهائية للدراسة، ستستعرض اﻹدارة المبادئ التوجيهية اﻷولية وتكفل تمشيها مع توصية الفريق العامل التابع للفريق الاستشاري المعني بالسياسات. |
Nous appuyons la recommandation du Groupe de travail d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la Commission du désarmement pour que son examen soit achevé en 1995. | UN | واننا نؤيد توصيات الفريق العامل بأن يدرج ذلك البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح لاختتامه في عام ١٩٩٥. |
Le Groupe consultatif sur les statistiques a été rétabli conformément à la recommandation du Groupe d'experts de la Commission de statistique de l'ONU 2010. | UN | أعيد تنشيط الفريق الاستشاري الإحصائي بناء على توصية فريق الخبراء التابع للجنة. |
recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique | UN | توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Dès qu'on en connaîtra les conclusions, l'Administration réexaminera les directives provisoires pour les aligner sur la recommandation du Groupe de travail du GCMP. | UN | وبمجرد أن تتاح النتائج النهائية للدراسة، ستستعرض اﻹدارة المبادئ التوجيهية اﻷولية وتكفل تمشيها مع توصية الفريق العامل التابع للفريق الاستشاري المعني بالسياسات. |
Il a fait sienne la recommandation du Groupe tendant à ce que des certificats de formation soient délivrés à MM. Kohpina, Hwang, Mohammad-Taheri et Braham. | UN | وأيد توصية الفريق بأن تصدر اللجنة التحضيرية شهادات تدريب للسيد كوهبينا، والسيد هوانغ، والسيد محمد طاهري، والسيد براهام. |
Toutefois, une large majorité de membres du Groupe consultatif d'experts de la comptabilité nationale a adhéré à la recommandation du Groupe de travail. | UN | ومع ذلك، وافقت أغلبية كبيرة من أعضاء فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية على توصية الفريق العامل. |
recommandation du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto | UN | توصية الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو |
recommandation du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto. | UN | توصية الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو. |
Additif. recommandation du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto | UN | توصية الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو |
Le Comité devrait donc approuver par consensus la recommandation du Groupe de travail. | UN | وينبغي أن توافق اللجنة على توصيات الفريق العامل على أساس توافق الآراء. |
recommandation du Groupe consultatif informel sur la décentralisation | UN | توصيات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية |
recommandation du Groupe consultatif informel sur la décentralisation | UN | توصيات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزة |
recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique | UN | توصية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique | UN | توصية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Présentée suivant les mesures prises en application de chaque recommandation du Groupe d'experts, elle lui paraît dispersée. | UN | فعرض التقرير، موزع، في رأي اللجنة، على أساس الإجراءات المتخذة بشأن كل توصية من توصيات فريق الخبراء. |
Coopération et coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm : recommandation du Groupe de travail spécial conjoint | UN | التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: توصية من الفريق العامل المشترك المخصص |
23. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se félicitent de l'adoption de la résolution A/51/245 par l'Assemblée générale, sur la recommandation du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix. | UN | ٢٣ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود باتخاذ الجمعية العامة القرار ٥١/٢٤٢ الذي أوصى به الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام. |
Notant l'évaluation et la recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques concernant la demande de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 aux fins d'applications aérospatiales dans la Fédération de Russie, | UN | إذ يشير إلى التقييم الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له، والتوصية التي صدرت عنهما بشأن التعيين للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113، بغرض استخدامه في التطبيقات الفضائية، |
À sa 262e séance, le Comité spécial a décidé de ne pas approuver la recommandation du Groupe de travail plénier. | UN | 29 - وفي الجلسة 262، قررت اللجنة الخاصة عدم اعتماد التوصية الصادرة عن الفريق العامل الجامع. |
Se félicitant de la recommandation du Groupe de travail spécial conjoint pour examiner la question de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, | UN | وإذ يرحب بتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، |
À sa session de fond, le Conseil économique et social a approuvé la recommandation du Groupe de travail demandant que son mandat soit prorogé d'un an et que son rapport final soit présenté au Conseil à sa session de fond de 1996. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية، على التوصية المقدمة من الفريق العامل بتمديد ولايته لمدة سنة واحدة، وبأن يقدم تقريره النهائي الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
Plusieurs délégations ont évoqué, à cet égard, la recommandation du Groupe de personnalités de haut niveau visant à créer une Commission de consolidation de la paix. | UN | وأشارت عدة وفود، في هذا الصدد، إلى التوصية التي أصدرها الفريق الرفيع المستوى بشأن إنشاء لجنة لبناء السلام. |
La recommandation du Groupe tendant à convoquer une conférence diplomatique en vue d'adopter la convention mérite également d'être appuyée. | UN | ويجدر أيضا تأييد التوصية التي قدمها الفريق بعقد مؤتمر دبلوماسي بغية اعتماد الاتفاقية. |
Puisqu'il n'existe aucune contrainte juridique justifiant les différentes procédures et pratiques actuellement en vigueur, la recommandation du Groupe de travail pourrait être appliquée rapidement. | UN | وبمـــا أنه لا توجد قيود قانونية تبرر الإجراءات والممارسات المختلفة المتّبعة حاليا، يمكن تنفيذ توصية فرقة العمل بسرعة. |
Leur inspection a débuté fin 2009 à la suite d'une recommandation du Groupe d'experts. | UN | وبدأ تفتيش تلك الأسلحة في عام 2009 في أعقاب توصية للفريق. |
1 expert en armement, selon la recommandation du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire | UN | خبير أسلحة واحد، وفقا لتوصية فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار |