"recommander que l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • أن يوصي الجمعية
        
    • أن توصي الجمعية
        
    • توصية الجمعية
        
    • ويوصي بموافقة الجمعية
        
    Le Bureau décide de recommander que l’Assemblée générale inscrive ces points à l’ordre du jour. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول اﻷعمال.
    Le Bureau décide de recommander que l’Assemblée générale inscrive ce point à l’ordre du jour. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    Le Bureau décide de recommander que l’Assemblée générale inscrive ce point à l’ordre du jour. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    Il considérera que le Comité souhaite recommander que l'Assemblée confirme son renouvellement. UN واعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيينه.
    Il a également décidé de recommander que l'Assemblée générale l'autorise à prolonger sa deuxième session de cinq jours ouvrables au maximum. UN وقررت اللجنة التحضيرية أيضا أن توصي الجمعية العامة بالإذن لها لتمديد دورتها الثانية لمدة خمسة أيام عمل إضافية.
    J'ai donc l'intention de recommander que l'Assemblée générale, en réduisant la MONUA, décide de faire don de ce matériel au programme de déminage exécuté par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN وتبعا لذلك، أعتزم توصية الجمعية العامة بمنح المعدات اللازمة لبرنامج إزالة اﻷلغام في أنغولا التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ضمن عملية تخفيض حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Le Bureau décide de recommander que l’Assemblée générale inscrive ces points à l’ordre du jour. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول اﻷعمال.
    Le Bureau décide de recommander que l’Assemblée générale inscrive ce point à l’ordre du jour. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée générale inscrive ces points à l'ordre du jour. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال.
    Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée générale inscrive ce point à l'ordre du jour. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée générale inscrive ces points à l'ordre du jour. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال.
    Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée générale inscrive ce point à l'ordre du jour. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée générale inscrive ces points à l'ordre du jour. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج هذه البنود في جدول الأعمال.
    Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée générale inscrive ce point à l'ordre du jour. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée générale inscrive ce point à l'ordre du jour sous le titre I. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول الأعمال تحت العنوان طاء.
    Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée générale inscrive ces points à l'ordre du jour. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج هذه البنود في جدول الأعمال.
    À sa 36e séance, la Commission a décidé, sans procéder à un vote, de recommander que l'Assemblée générale : UN 23 - وفي الجلسة 36، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    À la même séance, la Commission a décidé, sans procéder à un vote, de recommander que l'Assemblée générale : UN 37 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, le Président considère que la Commission décide de recommander que l'Assemblée confirme leur nomination par acclamation. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين أو إعادة تعيين المرشحين.
    À sa 36e séance, la Commission a décidé, sans procéder à un vote, de recommander que l'Assemblée générale approuve pour le Département de la sûreté et de la sécurité, au titre de l'exercice biennal 2006-2007, un budget d'un montant brut de 225 682 400 dollars se répartissant comme suit : UN 55 - وفي الجلسة 36، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بـأن توافق على ميزانية إجمالية لإدارة السلامة والأمن لفترة السنتين 2006-2007 قدرها 400 682 225 دولار موزعـة على النحو التالي:
    49. Le représentant de la Fédération de Russie a estimé qu'il n'était pas nécessaire de recommander que l'Assemblée générale adopte une résolution distincte sur l'exigibilité des créances, puisque cette question pouvait être traitée dans le cadre de la résolution annuelle sur le travail du Comité. UN ٤٩ - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن رأيه بأنه لا حاجة الى توصية الجمعية العامة باتخاذ قرار مستقل بشأن المديونية ﻷن من الممكن معالجة هذه المسألة في سياق القرار السنوي المتعلق بأعمال اللجنة.
    Par conséquent, en application de l'article XV.2 du Statut du PAM, le Conseil d'administration du PAM demande au Conseil économique et social d'entériner la modification de l'article XIV.6 du Statut du PAM et de recommander que l'Assemblée générale approuve cette recommandation. UN وبناء عليه، فإنه عملا بالمادة الخامسة عشرة - 2 من النظام العام لبرنامج الأغذية العالمي يطلب المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤيد ويوصي بموافقة الجمعية العامة على تعديل المادة الرابعة عشرة - 6 من النظام العام للبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus