Vous les avez vu ensemble. Vous avez vu la façon dont ils se regardent. | Open Subtitles | أنت رأيتهما سوياً، أنت رأيت الطريقة التي ينظرون بها لبعضهما البعض |
Deux officiers nazis, ils regardent les crânes sur leurs insignes. | Open Subtitles | ضابطين نازيين ينظرون على الجماجم التي سببتها شارتهم |
Les victimes ne font pas nécessairement de distinction entre les personnes qui regardent leurs images et les raisons pour lesquelles elles le font. | UN | فلا يميزون بالضرورة بين الأشخاص الذين يشاهدون صورهم ودواعي قيامهم بذلك. |
Et eux regardent toujours le baseball. | Open Subtitles | حسنا، هم في الواقع لا يزالون يشاهدون البيسبول |
Je n'aime pas la façon dont les gens te regardent. | Open Subtitles | لا تُعجبني الطريقة التي ينظر الناس إليكِ بها |
Oui. Mes yeux vous regardent, ma bouche est dirigée vers vous. | Open Subtitles | نعم, يمكنك أن تفهم ذلك لأن عيني تنظر إليك |
Quand ils regardent par la fenêtre, je veux qu'ils voient juste les bois, le ciel et cette lune sanglante. | Open Subtitles | عندما ينظرون من النافذة لا اريد منهم ان يروا شيئاً سوى الغابة المظلمة والسماء الليلية |
Ils regardent le cœur de ton père, maintenant. Elle se prépare à mettre les sutures. | Open Subtitles | انهم ينظرون إلى قلب والدك الآن انها تستعد إلى وضع القطب الآن |
Tu sais comment ils regardent mon fils, depuis hier soir ? | Open Subtitles | ألا تراهم كيف ينظرون لإبني منذ ما حصل أمس؟ |
Ils te regardent avec leurs petites têtes, leur début de calvitie, et tu la fermes. | Open Subtitles | تراهم ينظرون إليك بوجوههم الصغيرة وشعرهم مائل نحو الخلف وانت تعض لسانك |
Tout le monde au cabinet me regardent, tu sais ? | Open Subtitles | الجميع في العيادة ينظرون في وجهي . تعلم؟ |
Le moment de solitude dans la vie de quelqu'un apparaît quand ils regardent tout leur monde tomber en pièce. | Open Subtitles | اكثر لحظه يشعرون بها الناس انهم وحيدون هي عندما يشاهدون عالمهم باكمله يتدمر |
C'est une séquence de dix minutes sur l'intérêt de l'humanité, que les 15 personnes qui regardent les infos locales verront. | Open Subtitles | إنها عشر دقائق مِن الإهتمام البشري وال 15 شخصاً الذين يشاهدون الأخبار سيرون |
Peut-être que les hackers ne regardent pas à travers les caméras de sécurité du bateau. Tu disais ? | Open Subtitles | ربما المخترقون لا يشاهدون من خلال كاميرات أمن السفينة ماذا كنت تقولين؟ |
Les gens me regardent, mec, on dirait qu'ils veulent me harponner. | Open Subtitles | حينما ينظر الناس إلي يشعرون بالرغبة برمي رمح نحوي |
Je comprends pourquoi les familles plus âgées regardent vers moi. | Open Subtitles | أنا أتفهم لماذا العائلات العريقة تنظر لي باحتقار. |
Si j'ai raison, les Moines ne regardent qu'un seul de ces labos. | Open Subtitles | إذا كنت محقاً فالرهبان يراقبون إحداها فقط |
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée. | UN | وبالرغم من ذلك، يشاهد بعض السكان سراً أجهزة الفيديو وبرامج التلفاز من جمهورية كوريا. |
Les gens regardent Katie Couric et Tina Fey en boucle. | Open Subtitles | الناس تشاهد كاتي كوريك وتينا فاي مراراً وتكراراً |
Pendant des heures, ils se regardent à travers les jumelles. | Open Subtitles | مضوا يحدقون في بعضهم البعض لساعات عبر المنظار |
Je sais que certains agents vous regardent de travers pour avoir dénoncé votre équipier et votre patron, mais de mon point de vue, c'était du très bon boulot. | Open Subtitles | بريتشارد, أعلم بأن هناك مجموعة من العاملين هنا يبحثون ورائك لأنك أنقلبت على زميلك في العمل وكنت السبب في القبض عليه |
Que je sache pourquoi les femmes ne me regardent pas ! | Open Subtitles | استطيع استخدام سبب آخر لجعل النساء لا ينظرن لي |
J'ai l'impression que quand ils me regardent, je sais qu'ils pensent qu'il manque quelque chose. | Open Subtitles | أشعر بذلك عندما ينظران إليّ أعلم أنّهم يعتقدون بوجود شيء ما مفقود |
Les gardes ne regardent pas à l'intérieur avant de l'emporter ? | Open Subtitles | ألن ينظروا الحراس ما بدخلها قبل ان ينقلوها ؟ |
Je me demande combien parmi les enfants qui nous regardent ont confiance dans ce que nous disons. | UN | وإني أتساءل كم عدد الأطفال الذين يشاهدوننا هنا ويثقون بما نقوله. |
Et il y a huit millions de téléspectateurs qui le regardent. | Open Subtitles | وكما إنه حظى بثمانية مليون شخص يشاهده كل ليلة |
Elles devraient garder leurs drames pour les soaps qu'elles regardent. | Open Subtitles | يجب عليهم ان يحتفظوا بالدراما للحساء الذين يشاهدونه |