"relaté" - Traduction Français en Arabe

    • وأشير الى ذلك
        
    • وأشير إلى ذلك
        
    • أشير الى ذلك
        
    • أشير إلى ذلك
        
    • أشير الى الحادث
        
    • وجاء ذلك
        
    • أشير الى الحادثة
        
    • الى هذه المعلومات
        
    • إلى هذه الحوادث
        
    • وأشير اليه
        
    • وأشير إليه
        
    • أشير إلى الحادث
        
    • ولإسماع صوته
        
    • وأشير الى الحادث
        
    Deux voitures ont été incendiées à Jérusalem-Est, mais les tentatives pour mettre le feu à d'autres véhicules auraient échoué. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 janvier 1993; également relaté dans Al-Fajr, 11 et 18 janvier 1993) UN وأحرقت سيارتان في القدس الشرقية. في حين فشلت محاولة ﻹحراق سيارتين أخريين. )هآرتس، جروسلم بوست، ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١١ و ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    Un étudiant d'une yeshiva a été légèrement blessé à coups de couteau par un adolescent arabe, à Jérusalem-Est. (Ha'aretz, 26 février 1993; également relaté dans Al-Fajr, 1er mars 1993) UN وطعن شاب عربي في القدس الشرقية طالبا من بيشيفا وأصابه بجراح طفيفة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Aucun permis ne serait octroyé aux étudiants de la bande de Gaza (Ha'aretz, 12 juillet; relaté également dans The Jerusalem Times, 14 juillet). UN ولن تصدر أي تصاريح إلى الطلبة من غزة. )هآرتس، ١٢ تموز/يوليه؛ وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١٤ تموز/يوليه(
    Mortellement blessé lorsque des soldats ont tiré : il avait lancé des pierres sur une voiture israélienne et sur un autobus de la compagnie " Egged " qui transportait des soldats. (H, JP, 9 mars 1993; également relaté dans AT, 11 mars 1993) UN أصيب إصابة مميتة بنيران الجيش بعد أن ألقى حجارة على سيارة اسرائيلية وحافلة تابعة لشركة " إيجد " تحمل جنودا. )ﻫ، ج ب، ٩ آذار/مارس ٣٩٩١؛ وأشير إلى ذلك في ف، ١١ آذار/مارس ٣٩٩١(
    La victime, qui n'était pas armée, a succombé plus tard à ses blessures. (H, JP, 19 fév. 1993; également relaté dans AF, 22 fév. 1993) UN كان غير مسلح. مات فيما بعد )ﻫ. ج ب، ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣؛ أشير الى ذلك أيضا في ف، ٢٢ شباط/ فبراير ١٩٩٣(
    Une bombe artisanale a été découverte près du bâtiment de l'administration civile à Hébron (également relaté dans Al-Tali'ah, 7 janvier 1993). UN واكتشفت قنبلة محلية الصنع قرب مبنى الادارة المدنية في الخليل )أشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(.
    (H, JP, 22 mars 1993; également relaté dans AF, 29 mars 1993) UN )ﻫ، ج ب، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣؛ كما أشير إلى ذلك في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣؛ ف، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Une grève générale a été observée dans la bande de Gaza. (Ha'aretz, 1er mars 1993; également relaté dans Al-Fajr, 8 mars 1993) UN وأعلن إضراب عام في قطاع غزة. )هآرتس، جروسالم بوست، ١ آذار/مارس ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Une voiture a été incendiée à Jérusalem-Est. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 5 mars 1993; également relaté dans Al-Fajr, 8 mars 1993) UN وأحرقت سيارة في القدس الشرقية. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٥ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    De 10 à 14 personnes ont dû être hospitalisées après que les manifestants eurent été dispersés (également relaté dans Al-Fajr, 29 mars 1993). UN ونقل ما بين ١٠ و ١٤ من السكان الى المستشفى خلال قمع الاضطرابات )وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    Il n'a été signalé aucun blessé. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 29 mars 1993; également relaté dans Al-Fajr, 5 avril 1993) UN ولم يبلغ عن وقوع إصابات. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣(
    Décédé à l'hôpital. (H, JP, 14 mars 1993; JP, 15 mars 1993; également relaté dans AF, 15 mars 1993) UN وتوفي في المستشفى. )ﻫ، ج ب، ٤١ آذار/مارس ٣٩٩١؛ ج ب، ٥١ آذار/ مارس ٣٩٩١؛ وأشير إلى ذلك في ف، ٥١ آذار/ مارس ٣٩٩١(
    Une enquête est en cours. (H, JP, 17 mars 1993; également relaté dans AT, 18 mars 1993; AF, 22 mars 1993) UN والتحقيق جار. )ﻫ، ج ب، ٧١ آذار/مارس ٣٩٩١؛ وأشير إلى ذلك في ط، ٨١ آذار/مارس ٣٩٩١؛ ف، ٢٢ آذار/مارس ٣٩٩١(
    Un soldat de réserve a été légèrement blessé par une pierre près d'el-Jib, au nord de Jérusalem. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 décembre 1992; également relaté dans Al-Fajr, 14 décembre 1992) UN وأصيب جندي احتياطي إصابة طفيفة بحجر قرب الجيب، شمالي القدس. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ وأشير إلى ذلك أيضا في الفجر، ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    Décédé à l'hôpital. (H, JP, 24 janv. 1993; également relaté dans AF, 25 janv. 1993) UN مات في المستشفى. )ﻫ. ج ب. ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ أشير الى ذلك أيضا في ف، ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    Une grenade a également été retrouvée sur lui. (H, JP, 28 janv. 1993; également relaté dans AT, 28 janv. 1993; AF, 1er fév. 1993) UN ج ب، ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ أشير الى ذلك أيضا في ط، ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ وف، ١ شباط/فبراير ١٩٩٣(
    On y découvrit plus tard des pistolets mitrailleurs et un fusil Kalashnikov, ainsi que des munitions. (H, JP, 7 fév. 1993; également relaté dans AF, 8 fév. 1993, 15 fév. 1993) UN ج ب، ٧ شباط/فبراير ١٩٩٣؛ أشير الى ذلك أيضا في ف. ٨ و ١٥ شباط/ فبراير ١٩٩٣(
    Une enquête est en cours. (H, JP, 23 et 24 mars 1993; également relaté dans AF, 29 mars 1993) UN )ﻫ، ج ب، ٢٣، ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣؛ كما أشير إلى ذلك في ف، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Une enquête est en cours. (H, JP, 23 mars 1993; également relaté dans AF, 29 mars 1993) UN التحقيق جار. )ﻫ، ج ب، ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٣؛ كما أشير إلى ذلك في ف، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Une enquête est en cours. (H, JP, 25 mars 1993; également relaté dans AF, 29 mars 1993) UN )ﻫ، ج ب، ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣؛ كما أشير إلى ذلك في ف، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Décédé à l'hôpital cinq jours après avoir été blessé par balle par des colons qui ont affirmé qu'on leur avait lancé des pierres lors de la traversée du village en voiture. (JP, 16 septembre 1994; également relaté dans JT, 16 septembre 1994) UN توفي في المستشفى بعد خمسة أيام من إطلاق النار عليه من مستوطنين ادعوا أن سيارتهم رشقت بالحجارة أثناء اجتيازهم القرية. )ج ب، ١٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤؛ أشير الى الحادث أيضا في ج ت، ١٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤(
    Décédé à l'hôpital. (H, JP, 1er mai; également relaté dans JT, 2 mai) UN توفي في المستشفى. )ﻫ، ج ب، ١ أيار/مايو؛ وجاء ذلك أيضا في ج ت، ٢ أيار/ مايو(
    Décédé des suites de ses blessures à l'hôpital de Shifa, à Gaza. (H, 4 juillet; également relaté dans JT, 11 juillet) UN مات متأثرا بجروحه في مستشفى الشفاء في غزة. )ﻫ، ٤ تموز/يوليه؛ كما أشير الى الحادثة في ج ت، ١١ تموز/يوليه(
    Plusieurs autres bâtiments, dont la maison de la famille Kherzoula, ont été détruits au cours de l'opération. (Jerusalem Post, 12 juillet 1994; également relaté dans The Jerusalem Times, 15 juillet 1994; Al-Tali'ah, 20 juillet 1994) UN ودمرت أيضا خلال هذه العملية عدة مبان أخرى بما فيها منزل أسرة حرز الله. )جروسلم بوست، ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ وأشير الى هذه المعلومات أيضا في جروسالم تايمز، ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ الطليعة ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤(
    Des cocktails Molotov ont été lancés sur un avant-poste de l'armée à Kfare Tubas, dans le secteur de Djénine, et sur deux patrouilles des FDI à Ramallah (également relaté dans Al-Fajr, 21 décembre 1992). UN وألقي عدد من القنابل النفطية على موقع عسكري متقدم في كفر طوباس في منطقة جنين، وعلى دوريتين لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله )أشير إلى هذه الحوادث أيضا في الفجر، ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(.
    À Ramallah, un engin explosif artisanal a été lancé sur des soldats des FDI, il n'y a eu ni blessés ni dommages matériels. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 2 juillet; également relaté dans The Jerusalem Times, 4 juillet) UN وفي حادث آخر، ألقي جهاز بدائي متفجر على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة رام الله دون أن يلحق أي أذى أو ضرر. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢ تموز/يوليه؛ وأشير اليه أيضا في جروسالم تايمز، ٤ تموز/يوليه(
    Sur les 5 000 détenus palestiniens devant être libérés aux termes de l'accord entre Israël et l'OLP, environ 4 200 auraient déjà recouvré leur liberté. (Ha'aretz, 30 juin 1994; également relaté dans Al-Tali'ah, 30 juin 1994) UN وطبقا لاتفاق اسرائيل - منظمة التحرير، يفاد اﻵن عن اتمام الافراج عن نحو ٢٠٠ ٤ سجينا فلسطينيا من واقع ٠٠٠ ٥ سجين. )هآرتس، ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وأشير إليه أيضا في الطليعة، ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    Tués alors qu'ils tentaient d'installer une voiture piégée près d'Akrabe. (H, JP, 4 septembre 1994; également relaté dans JT, 9 septembre 1994) UN قتلا وهما يحاولان زرع قنبلة في سيارة قرب عقربة. )ﻫ، ج ب، ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ أشير إلى الحادث أيضا في ج ت، ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(
    Lors d'un autre incident, une bombe incendiaire a été lancée sur une patrouille de gardes frontière à Dura el Kara, près de Ramallah; le porte-parole des FDI a déclaré qu'il n'y avait pas eu de blessés et que les forces de sécurité ratissaient le secteur. (Jerusalem Post, 30 juillet; également relaté dans The Jerusalem Times, 1er août) UN وفي حادث آخر، ألقيت قنبلة حارقة على دورية لشرطة الحدود في دورا القارا قرب رام الله. وقال الناطق باسم الجيش إنه لم يصب أحد بأذى وأن قوات اﻷمن تقوم بتفتيش المنطقة )جروسالم بوست، ٣٠ تموز/يوليه؛ وأشير الى الحادث أيضا في جروسالم تايمز، ١ آب/اغسطس(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus