Gestion du dispositif relatif au matériel appartenant aux contingents | UN | إدارة الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
Gestion du dispositif relatif au matériel appartenant aux contingents | UN | إدارة الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
57/314. Gestion du dispositif relatif au matériel appartenant aux contingents | UN | 57/314 - إدارة الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
Selon la suite qui sera donnée par l'Assemblée, le Secrétariat apportera les modifications nécessaires au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | وبعد أي إجراء تتخذه الجمعية، ستعدل الأمانة العامة الدليل المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات تبعا لذلك. |
Si ce nouveau programme relatif au matériel appartenant aux contingents n'était pas appliqué, l'achat direct des véhicules en question coûterait 2,5 millions de dollars. | UN | وفي حال عدم تنفيذ البرنامج المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، ستكون تكلفة الشراء المباشـر لهـذا العتـاد هـي ٢,٥ مليــون دولار. |
les remboursements et le contrôle relatif au matériel appartenant aux forces militaires ou de police des pays qui participent aux opérations de maintien de la paix | UN | رئيس الفريق العامل لعام 2011 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات |
Les directives concernant la soumission de ces demandes figurent dans les appendices au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | وترد في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات مبادئ توجيهية بشأن تقديم طلبات التعويضات الناشئة عن حوادث الوفاة والعجز. |
Gestion du dispositif relatif au matériel appartenant aux contingents | UN | إدارة الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
À l'exception du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents, il n'y a pas vraiment de règles écrites, notamment pour les procédures révisées, qui puissent guider la Section dans son travail. | UN | 24 - وباستثناء دليل حالة المعدات المملوكة للوحدات، لا يوجد سوى القليل من إجراءات التشغيل المكتوبة لتوجيه عمل الوحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالإجراءات المحسنة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Les gouvernements qui fournissent du personnel médical et dont le matériel médical est acheminé jusqu'à la zone de la mission comme prévu dans le cadre de l'arrangement relatif au matériel appartenant aux contingents seront remboursés au taux de 575 dollars par mois et par unité pour quatre unités. | UN | سترد التكاليف إلى الحكومات التي تساهم بموظفين طبيين يحضرون معداتهم الطبية معهم إلى منطقة البعثة، وفقا للشروط الواردة في الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للقوات بمعدل شهري تقديري قيمته ٥٧٥ دولار للوحدة لعدد أربع وحدات. |
Gestion du dispositif relatif au matériel appartenant aux contingents (résolution 57/314); | UN | إدارة الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات (القرار 57/314)؛ |
Gestion du dispositif relatif au matériel appartenant aux contingents (résolution 57/314) | UN | الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات (القرار 57/314)؛ |
Gestion du dispositif relatif au matériel appartenant aux contingents (suite) (A/C.5/57/L.71) | UN | إدارة الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات (تابع) (A/C.5/57/L.71) |
2. Prend note des observations et recommandations concernant la gestion du dispositif relatif au matériel appartenant aux contingents que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a formulées aux paragraphes 60 à 76 de son rapport7; | UN | 2 - تحيط علما بملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن إدارة الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات بالصيغة الواردة في الفقرات 60 إلى 76 من تقريرها(7)؛ |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé < < Gestion du dispositif relatif au matériel appartenant aux contingents > > . | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار الثاني بعنوان " إدارة الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات " . |
2. Prend note des observations et recommandations concernant la gestion du dispositif relatif au matériel appartenant aux contingents que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a formulées aux paragraphes 60 à 76 de son rapport2 ; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن إدارة الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات بالصيغة الواردة في الفقرات 60 إلى 76 من تقريرها(2)؛ |
Des coûts standard de personnel sont prévus dans les dispositions actuelles concernant le matériel appartenant aux contingents [voir l'édition de 2008 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents (A/C.5/63/18)]. | UN | أما تكاليف الأفراد فتوجد لها معدلات موحدة في إطار الترتيبات القائمة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات (انظر دليل المعدات المملوكة للوحدات، إصدار عام 2008 (A/C.5/63/18)). |
Déployer initialement le système relatif au matériel appartenant aux contingents dans certaines missions (court terme) puis dans toutes les missions (moyen terme) | UN | نشر نظام الحلول الإلكترونية المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات أولا في بعثات مختارة (المدى القريب) |
Il a également été convenu que le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents mentionnerait la nécessité pour les pays fournissant des contingents ou des forces de police de respecter les consignes permanentes d'ordre opérationnel, logistique et administratif établies par l'ONU pour les missions, ainsi que les instructions administratives. | UN | وقد تقرر أيضا أن يشمل الدليل المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات شرط تقيد الوحدات التابعة للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات الميدانية للأمم المتحدة في مجالي العمليات والإمداد والمجال الإداري وبالتعليمات الإدارية. |
Le Département devrait définir les problèmes rencontrés sur le terrain dans l'application des instructions figurant dans le manuel relatif au matériel appartenant aux pays qui fournissent des contingents, publier des instructions permanentes à l'intention des missions et revoir les directives à l'usage des pays fournissant des contingents. | UN | 80 - وعلى الإدارة أن تحدد المشاكل التي تقابلها في الميدان فيما يتعلق بتنفيذ الدليل المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، وأن تصدر إجراءات التشغيل الموحدة لتوجيه البعثات، وأن تنقح المبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بقوات. |
En ma qualité de Président du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents, j'ai l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale l'édition 2008 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | بصفتي رئيس الفريق العامل لعام 2008 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة طبعة عام 2008 من دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Il sert de principal interlocuteur aux fins de recueillir des commentaires sur le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents et sur les mises à jour. | UN | والعمل كنقطة مركزية لجمع التعليقات بشأن دليل المعدَّات المملوكة للوحدات واستكمال ذلك الدليل. |