Mission de vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala | UN | بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات التي يرتبها الاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Au niveau régional, le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique traite de manière très complète de la violence à l'égard des femmes. | UN | البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا العنف ضد المرأة بشكل واف. |
Participe et contribue aux activités de la société civile visant à améliorer le cadre juridique relatif aux droits de l'homme en conformité avec les normes internationales. | UN | المشاركة والمساهمة في أنشطة المجتمع المدني بهدف تحسين الإطار القانوني المتعلق بحقوق الإنسان امتثالاً للمعايير الدولية |
Il a souligné, par la même occasion, l'importance de ce système qui faciliterait l'organisation d'un réseau bibliographique relatif aux droits de l'enfant. | UN | وفي الوقت نفسه، سلمت اللجنة بأهمية هذا النظام في تيسير تنظيم شبكة ببليوغرافية فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
En outre, elle a exprimé sa préoccupation devant le fait que la signature de l'Accord général relatif aux droits de l'homme n'ait pas conduit à une amélioration de la situation des droits de l'homme. | UN | كذلك، أعربت عن قلقها من أن التوقيع على الاتفاق الشامل الخاص بحقوق اﻹنسان لم يؤد إلى تحسين في حالة حقوق اﻹنسان. |
Le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique | UN | البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا |
Le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique. | UN | وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة. |
Le Protocole facultatif à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, en 2005; | UN | البروتوكول الاختياري للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، في عام 2005؛ |
Le droit des contremesures devait être coordonné avec le droit international en vigueur relatif aux droits de l'homme. | UN | وهناك حاجة إلى تنسيق القانون المتعلق بالتدابير المضادة مع القانون الدولي القائم المتعلق بحقوق الإنسان. |
Les Principes directeurs reflètent le droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire et sont compatibles avec eux. | UN | وهذه المبادئ مستوحاة من القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتتمشى معهما. |
Or, pour ce qui est de l'Accord général relatif aux droits de l'homme, il est prévu que l'entrée en vigueur et la surveillance doivent être immédiates. | UN | غير أن الاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان ينص على أن يتم فوراً بدء نفاذه وكذلك التحقق منه. |
Pour le programme relatif aux droits de l’homme, aux libertés fondamentales et aux affaires humanitaires, c’est l’inverse qui se produit : les ressources humaines tendent à être de plus en plus utilisées pour des activités plus formelles. | UN | وهذا عكس ما كان يحدث في البرنامج الرئيسي المتعلق بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والشؤون اﻹنسانية حيث كان التحول في اتجاه استخدام الموارد من الموظفين ﻹنتاج نواتج أكثر اتساما بالرسمية. |
On trouvera plus loin dans le chapitre relatif aux droits de l'homme un examen plus complet de cette question. | UN | ويجري تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفرع المتعلق بحقوق اﻹنسان الذي يرد أدناه. |
Il s'inquiète aussi de ce que ces pays accordent de plus en plus souvent la primauté à leur droit interne par rapport au droit international relatif aux droits de l'homme. | UN | ويساورها قلق أيضا من أن هذه البلدان ترجح على نحو متزايد قانونها الداخلي على القانون الدولي المتعلق بحقوق اﻹنسان. |
Rappelant le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, | UN | وإذ يشير إلى البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، |
Contribuer à l'amélioration de cette dimension préventive du droit relatif aux droits de l'homme en matière de financement souverain constitue un objectif en soi. | UN | والمساهمة في تعزيز هذا البعد الوقائي المتعلق بحقوق الإنسان في التمويل السيادي تُشكل هدفا في حد ذاته. |
A cet égard, la Commission a mis au point un programme relatif aux droits de l'homme, à l'écologie et à la santé. | UN | وفي هذا الصدد، وضعت اللجنة برنامجا يتعلق بحقوق اﻹنسان والبيئة والصحة. |
:: Atelier de lancement et adoption d'un plan d'action national relatif aux droits de l'homme | UN | :: عقد حلقة عمل استهلالية واعتماد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
L'attention a été appelée sur l'aspect relatif aux droits de l'homme de cette question. | UN | ووُجّه الانتباه إلى البعد الخاص بحقوق الإنسان لهذه المسألة. |
J'ai participé au processus d'élaboration du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme dit Protocole de Maputo. | UN | شاركت في عملية صياغة البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة والمسمى بروتوكول مابوتو. |
2. Le projet de protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique 83 - 87 25 | UN | 2- مشروع البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والخاص بحقوق المرأة في أفريقيا 83-87 31 |
Le Haut Commissaire fournira aussi des informations et un appui à la Conseillère spéciale sur les aspects généraux de son travail relatif aux droits de l’homme. | UN | كما ستوفر المفوضة السامية معلومات ودعما للمستشارة الخاصة بشأن جوانب عملها العامة فيما يتصل بحقوق اﻹنسان. |
L'ordre du jour relatif aux droits de l'homme a été dominé pendant plusieurs années par des initiatives prises en faveur de l'instauration de normes internationales. | UN | وعلى مدى سنوات عديدة سيطرت علـــــى جدول أعمال حقوق اﻹنسان الجهود المبذولة لوضع معايير دولية في هذا المجال. |
Le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique; | UN | بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا؛ |
II. CADRE JURIDIQUE PERTINENT relatif aux droits de L'HOMME 16 − 18 7 | UN | ثانياً- الإطار القانوني المنطبق في مجال حقوق الإنسان 16-18 7 |