"relations de travail étroites" - Traduction Français en Arabe

    • علاقة عمل وثيقة
        
    • علاقة العمل الوثيقة
        
    • علاقات عمل وثيقة
        
    • نحو وثيق للغاية
        
    • علاقات عمل وطيدة
        
    • علاقات العمل الوثيقة
        
    • بعلاقة عمل وثيقة
        
    Il a établi des relations de travail étroites avec les services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies. UN وقد أقام علاقة عمل وثيقة مع دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Fédération entretient également des relations de travail étroites avec le Représentant régional pour l'Europe du Haut-Commissariat du Nations Unies aux droits de l'homme, Jan Jarab. UN وللاتحاد علاقة عمل وثيقة مع يان ياراب، الممثل الإقليمي لأوروبا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Notre organisation a également entretenu des relations de travail étroites avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وأقامت منظمتنا أيضا علاقة عمل وثيقة مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Elle a fait état des relations de travail étroites entre le PNUD et les autres organismes des Nations Unies en Sierra Leone. UN وعرضت إلى علاقة العمل الوثيقة التي يقيمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع وكالات اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Dans ce domaine comme dans d'autres, les organismes des Nations Unies ont établi des relations de travail étroites avec les organisations non gouvernementales à tous les niveaux. UN وفي هذا المجال، مثلما في غيره، أقامت منظمات اﻷمم المتحدة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية على جميع اﻷصعدة.
    Le Comité, son secrétariat et les autorités iraquiennes ont également noué des relations de travail étroites. UN وكانت هناك علاقة عمل وثيقة بين اللجنة وأمانتها والسلطات العراقية.
    i) D'établir des relations de travail étroites avec la Commission électorale du Gouvernement national de transition du Libéria; UN ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛
    Le HCR espère pouvoir entretenir des relations de travail étroites avec les autorités croates sur cette question des plus importantes. UN وتأمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إقامة علاقة عمل وثيقة مع حكومة كرواتيا بشأن هذه المسألة الهامة.
    À cette fin, il avait instauré des relations de travail étroites avec le Président de l'Assemblée. UN وقد أقام، تحقيقا لذلك الغرض، علاقة عمل وثيقة مع رئيس الجمعية العامة.
    Ces établissements entretiennent des relations de travail étroites avec les institutions aux Pays-Bas. UN وهذه المؤسسات كثيرا ما يكون لها علاقة عمل وثيقة مع مؤسسات قائمة في هولندا.
    Il faut à cette fin instaurer une coordination et une collaboration avec les Gouvernements soudanais et sud-soudanais et entretenir avec eux des relations de travail étroites. UN ولهذا الغرض فهي تتطلب التعاون والتنسيق وإقامة علاقة عمل وثيقة مع حكومتي السودان وجنوب السودان.
    Nous sommes impatients de recevoir des détails concernant l'identité et l'emplacement des différents centres de liaison, et nous nous préparons à établir des relations de travail étroites avec eux dans la recherche de notre objectif commun. UN ونتطلع الى تلقي التفاصيل الخاصة بهويات ومواقع شتى مراكز التنسيق وكذلك الى إقامة علاقة عمل وثيقة معها سعيا الى تحقيق هدفنا المشترك.
    Les présidents se félicitent également de l'accord donné par le Secrétaire général au principe selon lequel le Centre pour les droits de l'homme sera désormais chargé de fournir un appui administratif et technique au Comité qui continuera néanmoins d'entretenir des relations de travail étroites avec la Division de la promotion de la femme. UN ويرحب الرؤساء أيضا بموافقة اﻷمين العام، من حيث المبدأ، على نقل مسؤولية تزويد اللجنة بالخدمات الفنية والتقنية الى المركز مع المحافظة في الوقت نفسه على علاقة عمل وثيقة مع شعبة النهوض بالمرأة.
    Des relations de travail étroites existent entre, d'une part, le secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, y compris les secrétariats du Conseil économique et social et des commissions régionales et, d'autre part, le secrétariat du GATT. UN توجد علاقة عمل وثيقة بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك أمانات المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان اﻹقليمية، وأمانة مجموعة غات.
    89. Le Lloyd's Register a commencé ses opérations à Aqaba le 25 août 1994, et le Comité entretient depuis lors des relations de travail étroites avec lui. UN ٨٩ - وبدأت عملية سجل اللويد في العقبة بتاريخ ٥٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ وتقيم اللجنة منذ ذلك الحين علاقة عمل وثيقة معها.
    Elle a fait état des relations de travail étroites entre le PNUD et les autres organismes des Nations Unies en Sierra Leone. UN وعرضت إلى علاقة العمل الوثيقة التي يقيمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع وكالات اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Considérant que le succès du Réseau international d'action pour les récifs coralliens dépend de relations de travail étroites et d'une collaboration durable avec la société civile, en particulier les secteurs du tourisme et de la pêche et leurs organisations internationales, UN وإذ يعتبر بأن نجاح شبكة أعمال الشعاب المرجانية الدولية يعتمد على علاقة العمل الوثيقة والتعاون الدائم مع المجتمع المحلي، ولا سيما صناعتي السياحة ومصايد الأسماك ومنظماتها الدولية،
    Il a en outre établi des relations de travail étroites avec le tout nouveau Conseil économique palestinien pour le développement et la reconstruction. UN وأنشئت كذلك علاقات عمل وثيقة مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير المنشأ حديثا.
    À cet égard, il est convenu que le Secrétariat devrait continuer à entretenir des relations de travail étroites avec l'AIEA et que, chaque année, l'AIEA devrait être invitée à prendre part à ses travaux, y compris aux ateliers. UN وفي هذا الخصوص، اتفق الفريق العامل على أن الأمانة ينبغي أن تواصل إقامة علاقات عمل وثيقة مع الوكالة، وأنه ينبغي دعوة الوكالة كل عام للمشاركة في أعمال الفريق العامل، بما فيها حلقات العمل.
    Il favorisera également la création de réseaux écologiques des jeunes aux niveaux régional et national et jettera les bases de relations de travail étroites avec ces réseaux. UN وستقوم بتشكيل مشاركات جديدة مع المدارس ومنظمات المجتمع لتجنيد مجموعات وشركاء أكثر للشبكة وستقوم أيضاً بتعزيز خلق شبكات شبابية بيئية وطنية وإقليمية وإنشاء علاقات عمل وطيدة مع هذه الشبكات.
    L’établissement de relations de travail étroites entre le Bureau et le Département de la gestion du Secrétariat de l’ONU ont permis de déléguer de plus grands pouvoirs sur le terrain. UN وأدت علاقات العمل الوثيقة بين مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى تفويض المزيد من السلطات إلى المستوى الميداني.
    Nous sommes heureux de voir le rapport relever que la Commission économique pour l'Europe (CEE) bénéficie de relations de travail étroites avec l'OSCE dans les domaines économique et environnemental. UN ويسرنا أن نرى في التقرير إشارة إلى أن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا تتمتع بعلاقة عمل وثيقة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في المجالين الاقتصادي والبيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus