"relative à la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن التعاون
        
    • المتعلق بالتعاون
        
    • المتعلقة بالتعاون
        
    • فيما يتعلق بالتعاون
        
    • متعلق بالتعاون
        
    • المعني بالتعاون
        
    • الخاص بالتعاون
        
    • الناظم للتعاون
        
    Le Népal a pris note de la promulgation de la loi-cadre relative à la coopération internationale en matière de développement en 2010. UN وأخذت نيبال علماً بأهمية إصدار القانون الإطاري لعام 2010 بشأن التعاون الإنمائي الدولي.
    Il a également noté les progrès réalisés en faveur de la promulgation de la loi-cadre relative à la coopération internationale en matière de développement. UN ولاحظت أيضاً التقدم المحرز فيما يتعلق بسنّ القانون الإطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي.
    Elle a salué l'adoption de la loi-cadre relative à la coopération internationale en matière de développement. UN وهنأت جمهورية كوريا على اعتماد قانون إطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي.
    La disposition relative à la coopération internationale, notamment sur le plan technologique, est essentielle. UN ويعتبر الحكم المتعلق بالتعاون الدولي، بما في ذلك التعاون التكنولوجي، حاسماً.
    Ces informations ont été fournies sur les formules A, C et E, ou sur la formule F, relative à la coopération et à l'assistance internationales. UN وقُدمت هذه المعلومات في إطار الاستمارات ألف أو جيم أو هاء أو واو المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    Adoption de la loi-cadre relative à la coopération internationale en matière de développement et renforcement de l'aide publique au développement UN سن القانون الإطاري بشأن التعاون الدولي لأغراض التنمية وتوسيع نطاق المساعدة الإنمائية الرسمية
    Communication relative à la coopération et à l'assistance aux termes de l'article X UN تقديم طلب بشأن التعاون والمساعدة في إطار المادة العاشرة
    Une règle relative à la coopération ne doit pas être invoquée pour justifier une violation de normes autres que des normes impératives. UN وينبغي عدم استخدام قاعدة بشأن التعاون في تبرير خرق للقواعد بخلاف القواعد القطعية.
    Elle a récemment promulgué une loi relative à la coopération avec le Tribunal, qui ménage toutefois fâcheusement aux organes exécutifs certains pouvoirs discrétionnaires. UN فقد سنت مؤخرا قانونا بشأن التعاون مع المحكمة.
    Le Conseil devra décider du sujet à retenir afin qu’une section relative à la coopération régionale traitant du sujet retenu puisse être incorporée dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale. UN وسيتعين على المجلس أن يبت في الموضوع الذي سيختار حتى يتسنى إدراج فرع بشأن التعاون اﻷقاليمي يعالج الموضوع المختار في تقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي.
    À cet égard, elle a récemment conclu la négociation d'un accord entre cette Agence et l'AIEA relative à la coopération entre les deux organismes. UN وفي هذا الصدد، اختتمت مؤخـرا التفاوض حول اتفاق بينها وبين الوكالة الدولية بشأن التعاون بين الوكالتين.
    Des participants ont fait référence à la recommandation du Réseau international de la concurrence relative à la coopération dans le cadre des enquêtes sur les ententes. UN وأشير إلى التوصية التي قدمتها شبكة المنافسة الدولية بشأن التعاون في التحقيق في قضايا الكارتيلات.
    Projet de résolution relative à la coopération pour le développement industriel UN مشروع قرار بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Rappelant aussi sa résolution 10/3 du 16 avril 1987, relative à la coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ١٠/١٣ المؤرخ ١٦ نيسان/ابريل ١٩٨٧ بشأن التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    Rappelant en outre la résolution 34/114 de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 1979, relative à la coopération avec les organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٣٤/١١٤ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ بشأن التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الخارجة عن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة،
    Rappelant sa résolution 47/13 du 29 octobre 1992, relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, UN إذ تشير الى قرارها ٤٧/١٣ المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية،
    Additif examiné par le Conseil économique et social au titre de la question relative à la coopération régionale (E/2012/SR.52) UN الوثائق الإضافية التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالبند المتعلق بالتعاون الإقليمي (E/2012/SR.52)
    2012/257. Additif examiné par le Conseil économique et social au titre de la question relative à la coopération régionale UN 2012/257 - الوثائق الإضافية التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالبند المتعلق بالتعاون الإقليمي
    Nous recommandons aux autorités argentines de réviser leur législation et leur réglementation relatives à la coopération judiciaire et à l'extradition, notamment la loi argentine de 1996 relative à la coopération judiciaire; UN لذا نوصي السلطات الأرجنتينية بإعادة النظر في قوانينها وأنظمتها المحلية المتعلقة بالتعاون القضائي وتسليم الفارين، خصوصاً القانون الأرجنتيني المتعلق بالتعاون القضائي لعام 1996؛
    22. Le Conseil examinera les activités de coopération technique entreprises en 2007, ainsi que l'évolution de cette coopération, en particulier les questions concernant le renforcement des capacités pour le commerce et l'investissement et les progrès réalisés dans l'application de la décision 478 (L) du Conseil relative à la coopération technique. UN 22- سوف يستعرض المجلس أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2007، فضلاً عن التطورات في مجال التعاون التقني للأونكتاد، وبخاصة المسائل ذات الصلة ببناء القدرات في مجالي التجارة والاستثمار، والتقدم المحرز في تنفيذ مقرر المجلس 478 " لام " فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale (décision 1979/1 du Conseil), et notamment le rapport du Secrétaire général sur une question relative à la coopération interrégionale présentant un intérêt commun pour toutes les régions (résolution 1982/50 et décision 1982/174 du Conseil) UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون الاقليمي )مقرر المجلس ١٩٧٩/١(، الذي يتضمن تقرير اﻷمين العام عن موضوع متعلق بالتعاون الاقاليمي محل الاهتمام المشترك لجميع اﻷقاليم )قرار المجلس ١٩٨٢/٥٠ ومقرر المجلس ١٩٨٢/١٧٤(
    A ce titre, il encouragera l'intensification des activités de l'Organisation de coopération économique et le resserrement des liens avec l'Organisation, conformément à la résolution 52/19 de l'Assemblée générale relative à la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique. UN وبإمكان كازاخستان بهذه الصفة أن تعزز تكثيف أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي وتقيم روابط أقوى مع اﻷمم المتحدة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٩ المعني بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    Adopte la Déclaration relative à la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique au profit et dans l'intérêt de tous les États compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, énoncée en annexe à la présente résolution. UN تعتمد اﻹعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، الوارد في مرفق هذا القرار.
    Les dispositions juridiques régissant la coopération internationale sont consignées dans la loi n° 302/2004 relative à la coopération judiciaire internationale en matière criminelle, ainsi que dans la Constitution et plusieurs traités bilatéraux et multilatéraux. UN يشتمل الإطار القانوني الروماني الناظم للتعاون الدولي على القانون رقم 302/2004 المتعلق بالتعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية، وكذلك على أحكام من الدستور وعدة معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus