"relatives à la facilitation" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بتيسير
        
    • المتصلة بتيسير
        
    • بشأن تيسير
        
    • المتعلقة بالتيسير
        
    • المتعلقة بتسهيل
        
    • بشأن تسهيل
        
    • المتصلة بالتيسير
        
    • الرئيسية لتيسير
        
    Mis en œuvre dans près de 100 pays, le programme SYDONIA aidait les administrations douanières à respecter toutes les normes internationales applicables et les très nombreuses obligations multilatérales et régionales relatives à la facilitation du commerce. UN وهذا النظام، المنفذ في 100 بلد تقريباً، ساعد الإدارات الجمركية على امتثال جميع المعايير الدولية ذات الصلة والوفاء بالكثير من الالتزامات الإقليمية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة.
    Le travail législatif relatif aux douanes, aux transports, aux technologies de l'information et au commerce électronique, ainsi que les autres questions relatives à la facilitation du commerce, demeurent en suspens. UN ولا يزال قيد النظر التشريع الخاص بالجمارك، وتكنولوجيا معلومات النقل والتجارة الإلكترونية، فضلا عن القضايا الأخرى المتعلقة بتيسير التجارة.
    Les questions relatives à la facilitation des échanges et au commerce et à l'environnement devraient faire partie des négociations. UN كما ينبغي أن تشمل المفاوضات المسائل المتصلة بتيسير التجارة، والتبادل التجاري، والبيئة.
    Ils ont également entrepris des initiatives visant à renforcer et établir des mécanismes institutionnels de coordination des activités relatives à la facilitation du transport en transit au niveau national. UN كما اتخذت مبادرات لتعزيز وإنشاء آليات مؤسسية لتنسيق العمل بشأن تيسير النقل العابر على الصعيد الوطني.
    D. Examen par la chambre de la facilitation de dispositions relatives à la facilitation 43−48 10 UN دال - نظر فرع التيسير في الأحكام المتعلقة بالتيسير 43-48 12
    Un répertoire des recommandations relatives à la facilitation du commerce a été établi. UN وتم إعداد مجموعة وافية من التوصيات المتعلقة بتسهيل التجارة.
    Ã cette fin, il réitère son appel aux pays développés, leur demandant de faire preuve d'accommodements et de volonté politique en vue de conclure la série de négociations de Doha, en particulier les négociations relatives à la facilitation du commerce. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تكرر المجموعة نداءها إلى البلدان المتقدمة لإبداء المرونة والإرادة السياسية بغية اختتام جولة الدوحة، وبخاصة المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة.
    Néanmoins, dans la pratique, les accords commerciaux régionaux, y compris leurs dispositions relatives à la facilitation du commerce, ont eu dans l'ensemble une incidence favorable sur les réformes visant la facilitation en apportant des avantages à tous les partenaires commerciaux. UN غير أن الاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بتيسير التجارة، كان لها على صعيد الممارسة تأثير إيجابي بوجه عام في الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة، بحيث استفاد منها جميع الشركاء التجاريين.
    TD/SYMP.TE/3 Recueil des recommandations relatives à la facilitation du commerce : établi par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec le Groupe de travail de la facilitation des procédures du commerce international de la Commission économique pour l'Europe de l'ONU UN TD/SYMP.TE/3 خلاصة وافية للتوصيات المتعلقة بتيسير التجارة: من إعداد أمانة اﻷونكتاد بالتعاون مع الفرقة العاملة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعنية بتيسير إجراءات التجارة الدولية
    18.67 Les recommandations relatives à la facilitation du commerce visent à renforcer la capacité des organisations industrielles, commerciales et administratives, dans les pays développés, en développement et en transition, d'échanger activement les produits et les services qui les intéressent. UN ٨١-٧٦ وتوضع التوصيات المتعلقة بتيسير التجارة بغية تحسين قدرة منظمات اﻷعمال التجارية والمنظمات التجارية واﻹدارية في الاقتصادات المتقدمة النمو والنامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تبادل النواتج والخدمات ذات الصلة بفعالية.
    18.67 Les recommandations relatives à la facilitation du commerce visent à renforcer la capacité des organisations industrielles, commerciales et administratives, dans les pays développés, en développement et en transition, d'échanger activement les produits et les services qui les intéressent. UN ٨١-٧٦ وتوضع التوصيات المتعلقة بتيسير التجارة بغية تحسين قدرة منظمات اﻷعمال التجارية والمنظمات التجارية واﻹدارية في الاقتصادات المتقدمة النمو والنامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تبادل النواتج والخدمات ذات الصلة بفعالية.
    L'UE visait aussi l'adoption de dispositions relatives à la facilitation des échanges dans ses négociations commerciales aux plans bilatéral et régional, par exemple dans les arrangements régionaux de transit ou les chapitres sur la facilitation du commerce des accords de partenariat économique conclus avec les pays ACP. UN وقد طبق الاتحاد الأوروبي أيضاً أحكام تيسير التجارة في مبادراته التجارية الثنائية والإقليمية، مثل اتفاقات النقل العابر الإقليمية أو الفصول المتعلقة بتيسير التجارة من اتفاقات الشراكات التجارية مع مناطق مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    Ainsi, s'agissant des activités relatives à la facilitation du commerce sans papier, par exemple, le Centre a coordonné son action avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN على سبيل المثال، ففي ما يتعلق بالأنشطة المتصلة بتيسير التجارة التي لا تستخدم الوثائق المطبوعة، أجرى المركز تنسيقا مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Le Partenariat pour la facilitation du commerce mondial de la Banque mondiale est désormais un mécanisme de coordination bien établi pour la diffusion d'informations relatives à la facilitation du commerce, ainsi qu'un lieu de discussions de portée mondiale. UN كما أن الشراكة من أجل تيسير التجارة العالمية التي أقامها البنك الدولي صارت اليوم مركز تنسيق مستقر تماما لنشر المعلومات المتصلة بتيسير التجارة، فضلا عن كونها منتدى عالمي للمناقشة.
    Elle reçoit de la CEE, qui en assure la mise à jour périodique, toutes les informations relatives à la facilitation du commerce et les complète par des informations propres à la région. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتزويد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بجميع المواد المتصلة بتيسير التجارة، كما ستقدم إضافات منتظمة لاستيفاء المحتويات؛ أما مساهمة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ فتتمثل في توفير معلومات إضافية تتعلق بالمنطقة.
    Recherche et analyse relatives à la facilitation du commerce et à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) UN البحث والتحليل بشأن تيسير التجارة ومنظمة التجارة العالمية
    Les négociations de l'OMC relatives à la facilitation du commerce devront également prendre en considération les besoins particuliers des pays en développement sans littoral. UN كما أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Cette formulation devrait tenir compte des stratégies commerciales nationales et des exigences du commerce et des transports internationaux comme ceux qui découlent du Cadre de normes visant à sécuriser et faciliter le commerce mondial (Cadre SAFE) de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) et des engagements sur lesquels pourraient déboucher les négociations de l'OMC relatives à la facilitation du commerce; UN وينبغي أن تراعى في وضع هذه النُهج، الاستراتيجية التجارية الوطنية ومتطلبات التجارة والنقل الدوليين، كالمتطلبات المنبثقة عن إطار المعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية الذي وضعته المنظمة الجمركية العالمية، والالتزامات الممكنة الناتجة عن مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة؛
    D. Examen par la chambre de la facilitation de dispositions relatives à la facilitation UN دال - نظر فرع التيسير في الأحكام المتعلقة بالتيسير
    D. Examen par la chambre de la facilitation des dispositions relatives à la facilitation UN دال - نظر فرع التيسير في الأحكام المتعلقة بالتيسير
    Le Conseil suprême a passé en revue les décisions des commissions ministérielles relatives à la facilitation de la circulation de la main-d'oeuvre entre les États membres et les mesures qu'elles ont prises en vue d'approfondir la question d'une citoyenneté unique dans le golfe Arabe et il a approuvé ces décisions et mesures visant à consacrer et à renforcer cet heureux processus. UN استعرض المجلس اﻷعلى قرارات اللجان الوزارية بشأن تسهيل انتقال اﻷيدي العاملة الوطنية بين الدول اﻷعضاء وما اتخذ من خطوات لتعميق المواطنة الخليجية، وبارك تلك القرارات والخطوات واﻹجراءات الهادفة إلى تكريس وتعزيز المسيرة المباركة.
    Dispositions relatives à la facilitation: conseils et facilitation UN الأحكام المتصلة بالتيسير: المشورة والتيسير
    i) Identification des conventions internationales relatives à la facilitation des transports les plus pertinentes auxquelles les pays respectifs devraient adhérer afin de faciliter la circulation interrégionale; UN `1 ' تعيين الاتفاقيات الدولية الرئيسية لتيسير النقل الأوثق صلة، والتي ينبغي أن ينضم إليها كل بلد من البلدان المعنية لتيسير حركة النقل فيما بين الأقاليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus