"relatives au programme de" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة ببرنامج
        
    • المتصلة ببرنامج
        
    • ذات صلة ببرنامج
        
    • المتعلقة بخطة
        
    • ذات الصلة ببرنامج
        
    L'état fournit les dernières données relatives au programme de délivrance des papiers d'identité, qui a donné des résultats exceptionnels. UN ويوفر هذا البيان أحدث البيانات المتعلقة ببرنامج الوثائق الذي أسفر عن نتائج استثنائية.
    À cette session, la Commission a approuvé plusieurs résolutions relatives au programme de travail de la CEPALC, dont les résumés sont présentés ci-dessous à l'intention du Conseil. UN وأقرت اللجنة في الدورة عدداً من القرارات المتعلقة ببرنامج عملها، وفي ما يلي مواجز لهذه القرارات لكي يطلع عليها المجلس.
    ii) Questions relatives au programme de travail intersessions; UN `2` المسائل المتصلة ببرنامج العمل فيما بين الدورات؛
    ii) Questions relatives au programme de travail intersessions; UN `2` المسائل المتصلة ببرنامج العمل فيما بين الدورات؛
    e) Questions diverses relatives au programme de travail visé au paragraphe 46 de la décision 1/CP.16. UN (ﻫ) مسائل أخرى ذات صلة ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 46 من المقرر 1/م أ-16.
    e) Questions diverses relatives au programme de travail visé au paragraphe 66 de la décision 1/CP.16. UN (ﻫ) مسائل أخرى ذات صلة ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 66 من المقرر 1/م أ-16.
    Enfin, au vu de son caractère crucial pour le système des Nations Unies dans son ensemble, l'appui statistique aux discussions relatives au programme de développement pour l'après-2015 et à son application a été considéré comme un thème central des travaux du groupe pour les années à venir. UN وأخيرا، ونظرا إلى الأهمية الأساسية للدعم الإحصائي بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة عموما، يعتبر تقديم دعم إحصائي للمناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وبتنفيذ الخطة موضوعا رئيسيا للفريق في المستقبل المنظور.
    Soucieux de faire avancer les objectifs du programme de coopération, les Secrétaires généraux des deux organisations ont tenu des consultations périodiques, tant à l'occasion des réunions au sommet de l'OUA qu'en marge des séances de l'Assemblée générale des Nations Unies sur des questions relatives au programme de travail des deux organisations. UN وسعيا إلى تحقيق أهداف برنامج التعاون بين المنظمتين، يعقد الأمينان العامان للمنظمتين مشاورات دورية، في اجتماعات مؤتمرات قمة منظمة الوحدة الأفريقية وفي دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة، بشأن المسائل ذات الصلة ببرنامج عمل كل منهما.
    Observations relatives au programme de travail du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. UN الآراء المتعلقة ببرنامج عمل الفريق العامل المخصص المعني بالإجراء التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Il a engagé les Parties qui étaient en mesure de le faire à apporter leur appui aux activités relatives au programme de formation. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على تقديم الدعم للأنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب أن تفعل ذلك.
    Recommandations relatives au programme de la CEDEAO concernant le paix et la sécurité transfrontières UN التوصيات المتعلقة ببرنامج الجماعة للسلم والأمن عبر الحدود
    Le Département présente un rapport annuel au PNUD et les informations relatives au programme de coopération technique sont soumises au Conseil économique et social par l'intermédiaire du Conseil d'administration du PNUD. UN وتقدم الإدارة تقريرا سنويا إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتقدم المعلومات المتعلقة ببرنامج التعاون التقني إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق مجلس إدارة البرنامج الإنمائي.
    En outre, des estimations de coûts biennales relatives au programme de travail seront établies dans les programmes de travail biennaux chiffrés. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي وضع تقديرات التكاليف المتصلة ببرنامج العمل لكل سنتين في برامج عمل محددة التكاليف لمدة سنتين.
    Le Groupe de travail du CCI sur les questions relatives au programme de publications a récemment publié un projet de rapport. UN أعد مؤخرا الفريق العامل المعني بمسائل السياسة العامة المتصلة ببرنامج المنشــورات التابــع للمركز مشروع تقرير.
    ii) Questions relatives au programme de travail intersessions en 2014; UN المسائل المتصلة ببرنامج العمل في الفترة الفاصلة بين الدورات في عام 2014
    ii) Questions relatives au programme de travail intersessions en 2014; UN المسائل المتصلة ببرنامج العمل في الفترة الفاصلة بين الدورات في عام 2014
    e) Questions diverses relatives au programme de travail visé au paragraphe 46 de la décision 1/CP.16. UN (ﻫ) مسائل أخرى ذات صلة ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 46 من المقرر 1/م أ-16.
    e) Questions diverses relatives au programme de travail visé au paragraphe 66 de la décision 1/CP.16. UN (ﻫ) مسائل أخرى ذات صلة ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 66 من المقرر 1/م أ-16.
    e) Autres questions relatives au programme de travail visé au paragraphe 46 de la décision 1/CP.16 UN (ﻫ) مسائل أخرى ذات صلة ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 46 من المقرر 1/م أ-16
    Au moment de l'élaboration du présent document, un ensemble de recommandations de fond relatives au programme de développement pour l'après-2015 était en cours d'examen par le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, institué dans le prolongement de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ووقت إعداد هذه الوثيقة، كان `الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة`، وهو الفريق الذي أُنشئ في أعقاب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، يُجري مناقشات بشأن مجموعة موضوعية من التوصيات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le Rapporteur spécial a souligné qu'il était important de placer le droit à l'éducation au centre des discussions relatives au programme de développement pour l'après-2015 et il a formulé un ensemble de recommandations sur la manière de rendre opérationnelle une approche fondée sur les droits pour atteindre les objectifs de développement axés sur l'éducation. UN وشدد المقرر الخاص على أهمية وضع الحق في التعليم في صلب المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد 2015، وقدم مجموعة من التوصيات بشأن الطرائق التي يمكن بها تفعيل نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء الأهداف الإنمائية القائمة على التعليم.
    La Rapporteuse spéciale suivra de près les négociations relatives au programme de développement pour l'après-2015 pour faire en sorte que, d'ici à 2030, les sévices sexuels et les violences à enfants ainsi que l'exploitation des enfants soient réellement éradiqués. UN 16- وستتابع المقررة الخاصة عن كثب المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل أن يتحقق بحلول عام 2030 الهدف المتمثل في إنهاء ما يتعرض له الأطفال من اعتداء وعنف واستغلال جنسي.
    L'examen par le Groupe de travail à composition non limitée des questions relatives au programme de travail du Groupe de travail pour 2012-2013 (point 3 de l'ordre du jour provisoire) devrait se poursuivre pendant le reste de la journée du mardi et continuer jusqu'à vendredi. UN 11 - ويتوقع أن يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية بالنظر في المسائل ذات الصلة ببرنامج عمل الفريق العامل للفترة 2012-2013 (البند 3 من جدول الأعمال المؤقت) خلال الوقت المتبقي من يوم الثلاثاء ويستمر حتى الجمعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus