"relatives aux services de" - Traduction Français en Arabe

    • المتصلة بخدمات
        
    • ذات الصلة بخدمات
        
    • المتعلقة بالخدمات
        
    • المتعلقة بتقديم خدمات
        
    Réaffirmant les dispositions de ses résolutions sur le multilinguisme relatives aux services de conférence, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بخدمات المؤتمرات والواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    13. Les prévisions de dépenses relatives aux services de conférence à fournir pour la tenue du Sommet reposent sur les hypothèses suivantes : UN ١٣ - حسبت التكاليف التقديرية المتصلة بخدمات المؤتمرات اللازمة لعقد مؤتمر القمة على أساس الافتراضات التالية:
    Le Groupe de travail a examiné les questions suivantes relatives aux services de soutien sanitaire : UN 94 - نظر الفريق العامل في المسائل التالية المتصلة بخدمات الدعم الطبي:
    Réaffirmant également les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Réaffirmant les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Examen d'ensemble des questions relatives aux services de base considérés comme favorisant l'autonomisation des femmes, notamment la planification familiale; contribution à l'examen quinquennal de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN نظــر موحـــد فـــي القضايا المتعلقة بالخدمات اﻷساسية كمدخلات مـن أجل التمكين، بما فـي ذلك خدمـــات تنظيم اﻷسرة؛ ومدخـــل للاستعراض الخمسي لتنفيذ برنامج عمل المؤتمـــر الدولــي للسكان والتنمية
    A. Dépenses relatives aux services de conférence UN ألف - الاحتياجات المتصلة بخدمات المؤتمرات
    A. Dépenses relatives aux services de conférence UN ألف - الاحتياجات المتصلة بخدمات المؤتمرات
    Il faut que les négociations relatives aux services de conférence soient placées sous le signe de la raison et du dialogue. UN 82 - ووفد الجمهورية العربية السورية ينادي بأن يسود المنطق والحوار في المناقشات المتصلة بخدمات المؤتمرات.
    10. Rappelle sa résolution 59/265, dans laquelle elle a réaffirmé les dispositions de ses résolutions sur le multilinguisme relatives aux services de conférence ; UN 10 - تشير إلى قرارها 59/265 الذي أكدت فيه من جديد الأحكام المتصلة بخدمات المؤتمرات من قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات؛
    À cette fin, les diverses institutions créées par les accords de paix et qui traitent de questions relatives aux services de renseignement et à l'analyse stratégique devraient faire l'objet d'une loi, pour que leurs domaines d'action soient définis le plus clairement possible et soumis à un contrôle bien défini du Congrès de la République. UN ومن ثم يتعين أن تعطى الصفة القانونية لمختلف المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقات السلام والتي تعنى بالمسائل المتصلة بخدمات الاستخبارات والتحليل الاستراتيجي، بحيث يتحدد مجال نشاطها بأوضح ما يمكن وتحت سيطرة واضحة من كونغرس الجمهورية.
    Le montant des prévisions ci-dessus relatives aux services de conférence procède de l’hypothèse que les services requis en l’occurrence ne seraient pas assurés par le personnel permanent des services de conférence auquel correspond le crédit inscrit au chapitre 1B (Affaires de l’Assemblée générale et services de conférence) du budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ٧ - وتستند التقديرات الواردة أعلاه المتصلة بخدمات المؤتمرات إلى افتراض نظري بأنه لن يلبى أي جزء من هذه الاحتياجات من داخل قدرة خدمات المؤتمرات الدائمة المدرجة تحــت الباب ١ باء، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    68. Le Comité s'est félicité de l'initiative qu'avait prise le Secrétariat d'organiser une téléréunion sur les questions relatives aux services de conférence avec les Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi. UN ٦٨ - ورحبت اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها اﻷمانة العامة من أجل تنظيم اجتماع يعقد عن بعد بواسطة الفيديو بشأن المسائل المتصلة بخدمات المؤتمرات مع مكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي.
    68. Le Comité s'est félicité de l'initiative qu'avait prise le Secrétariat d'organiser une téléréunion sur les questions relatives aux services de conférence avec les Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi. UN ٦٨ - ورحبت اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها اﻷمانة العامة من أجل تنظيم اجتماع يعقد عن بعد بواسطة الفيديو بشأن المسائل المتصلة بخدمات المؤتمرات مع مكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي.
    Réaffirmant les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Réaffirmant les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Réaffirmant les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Réaffirmant en outre les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Réaffirmant les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    La fondation s'est dite préoccupée par la montée de la tension dans le sud, où les autorités avaient ignoré les revendications relatives aux services de base et aux questions de développement, ce qui avait entraîné des manifestations qui avaient dégénéré en affrontements entre la population et les forces de sécurité. UN وأعربت المؤسسة عن قلقها إزاء التوتر المتزايد في الجنوب، حيث تتجاهل الحكومة المطالب المتعلقة بالخدمات الأساسية وقضايا التنمية، مما أدّى إلى تنظيم مظاهرات تمخضت عن مواجهات مع قوات الأمن.
    Le Ministère du développement social est chargé de réglementer et de contrôler les services de santé publics et privés, y compris l'Administration sanitaire, et est responsable de l'élaboration des politiques et de la réglementation relatives aux services de santé. UN وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص، بما في ذلك الإشراف على هيئة الصحة، وتضطلع بمهام وضع السياسات والأنظمة المتعلقة بالخدمات الصحية.
    Les crédits supplémentaires éventuellement nécessaires pourront être examinés dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005, dans lequel devront figurer des renseignements détaillés sur les dépenses relatives aux services de conférence et aux services communs d'appui fournis au Comité contre le terrorisme en 2004. UN ويمكن، حسب الاقتضاء، معالجة تلك الاعتمادات الإضافية في إطار تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2004-2005، الذي يتعين أن يشمل معلومات تفصيلية عن النفقات المتعلقة بتقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المشتركة إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus