Depuis 1997, Islamic Relief a participé à de nombreuses conférences et réunions des Nations Unies. | UN | شاركت منظمة الإغاثة الإسلامية منذ عام 1997 في العديد من المؤتمرات والاجتماعات. |
Le fondateur de la Global Relief Foundation a été emprisonné pendant dix-neuf mois aux États-Unis, pour être extradé au Liban sans être jugé. | UN | وقد سجن مؤسس مؤسسة الإغاثة العالمية لمدة 19 شهراً في الولايات المتحدة، ليسلم بعدها إلى لبنان دون محاكمته. |
Le fondateur de la Global Relief Foundation a été emprisonné pendant dix-neuf mois aux États-Unis, pour être extradé au Liban sans être jugé. | UN | وقد سجن مؤسس مؤسسة الإغاثة العالمية لمدة 19 شهراً في الولايات المتحدة، ليسلم بعدها إلى لبنان دون محاكمته. |
Central British Fund for World Jewish Relief | UN | الصندوق المركزي البريطاني للإغاثة اليهودية العالمية |
On a réalisé la cartographie détaillée de toutes les formes positives et négatives du Relief, avec leurs corrélations dans le bassin arctique. | UN | وأعدت خرائط قياسات عمق لجميع أشكال التضاريس ذات القيم الموجبة والسالبة، مع توضيح العلاقة المتبادلة التي تربطها بالحوض. |
Throughout the occupied territory, eviction and demolitions often appear to be undertaken without provision for Relief and relocation. | UN | ويبدو أن عمليات الطرد والهدم تنفَّذ عادة، في جميع أنحاء الأرض المحتلة، دون توفير الإغاثة أو إعادة التوطين. |
Gazeteciler ve Yazarlar Vakfi Islamic Relief USA | UN | منظمة الإغاثة الإسلامية، الولايات المتحدة الأمريكية |
Gazeteciler ve Yazarlar Vakfi Islamic Relief USA | UN | منظمة الإغاثة الإسلامية، الولايات المتحدة الأمريكية |
Islamic Relief USA | UN | منظمة الإغاثة الإسلامية، الولايات المتحدة الأمريكية |
Center for the Study of Administration of Relief | UN | المركز المعني بدراسة إدارة عمليات الإغاثة |
Centre for the Study of Administration of Relief | UN | المركز المعني بدراسة إدارة عمليات الإغاثة |
L'organisation soutient deux organisations non gouvernementales, le Center for Religion and Diplomacy et la Foundation for Relief and Reconciliation in the Middle East. | UN | تدعم المنظمة منظمتين هما: مركز الدين والدبلوماسية ومؤسسة الإغاثة والمصالحة في الشرق الأوسط. |
Ils travaillaient tous pour l'ONG, Austrian Relief Program. | UN | وكان العاملون الخمسة عشر جميعهم تابعين لمنظمة غير حكومية مسماة برنامج الإغاثة النمساوي. |
Le présent rapport quadriennal couvre les activités d'Islamic Relief et notamment sa contribution aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يقدم هذا التقرير موجزا لأنشطة منظمة الإغاثة الإسلامية، وبخاصة المساهمات التي قامت بها في أعمال الأمم المتحدة. |
Islamic Relief est une organisation de bienfaisance internationale spécialisée dans le secours et le développement, dont l'objectif est d'alléger les souffrances des pays les plus pauvres du monde. | UN | منظمة الإغاثة الإسلامية منظمة دولية خيرية للإغاثة والتنمية تهدف إلى التخفيف من معاناة أكثر الأمم فقرا في العالم. |
Central British Fund for World Jewish Relief | UN | الصندوق المركزي البريطاني للإغاثة اليهودية العالمية |
L'International Buddhist Relief Organisation offre une aide pratique, financière et directe à tous les êtres humains partout dans le monde. | UN | تقدم المنظمة الدولية البوذية للإغاثة مساعدة عملية ومالية ومباشرة لجميع الكائنات الحية أينما كانت في العالم. |
International Blue Crescent Relief and Development Foundation | UN | مؤسسة الهلال الأزرق الدولية للإغاثة والتنمية |
Il y a une astuce pour courir à toute vitesse et pour lire le Relief aussi. | Open Subtitles | هناك خدعة حول مرور الغابة بأقصى سرعة. و هناك أيضاً طريقة لقراءة التضاريس. |
Ses origines volcaniques lui confèrent un Relief contrasté ne laissant que peu de place aux plaines, limitant ainsi les surfaces cultivables. | UN | ونظراً لأصلها البركاني، فإن بها تضاريس متباينة لا تترك إلا مجالاً قليلاً للسهول، مما يحد من المساحات القابلة للزراعة. |
Catholic Organization for Relief and Development Aid | UN | المنظمة الكاثوليكية للمعونة الغوثية والإنمائية |
Une telle évolution est un signe de progrès, car elle montre combien le programme relatif aux droits de l'homme a pris du Relief, tout comme l'importance qui lui est accordée. | UN | وهذا الاتجاه هو علامة للتقدم من وجهة نظر زيادة بروز أهمية برنامج حقوق اﻹنسان والتسليم بهذه اﻷهمية. |
Comité des ONG pour la Décennie internationale des populations autochtones, Kenya Debt Relief Network et Open Society Institute. | UN | لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بعقد الأمم المتحدة للشعوب الأصلية في العالم، شبكة إغاثة كينيا من الديون، ومعهد المجتمعات المفتوحة. |
La région de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et du Pacifique doit souligner la jeunesse de sa population, son Relief accidenté et son isolement géographique. | UN | ففي بابوا غينيا الجديدة ومنطقة المحيط الهادئ، نود أن نشدد على الشخصية الفتية لسكاننا، والتضاريس الوعرة والعزلة الجغرافية. |
Et puis d'abord, je ne donnerai pas mes gains à Comic Relief puisque ça n'existe plus. | Open Subtitles | حسناً، أتعلم؟ "لن أتبرع بأرباحي لـ"كوميك ريليف |
Peutêtre les recommandations devraientelles se borner à mettre en Relief les grands principes. | UN | وربما تحسن التوصيات التشريعية صنعا لو أنها اكتفت بإبراز المبادئ الرئيسية. |
En 2001 et 2002, le Programme alimentaire mondial, Catholic Relief Services et Vision mondiale universelle ont apporté des secours en distribuant des vivres à des hommes et des femmes dépourvus. | UN | وفي عامي 2001 و2002، قام برنامج الأغذية العالمي وخدمات الإغاثة الكاثوليكية وهيئة الرؤية العالمية وغير ذلك من الوكالات بتقديم الغوث وتوزيع الأغذية على الرجال والنساء المحتاجين. |
On trouvera ci-après un résumé des principaux points mis en Relief dans les exposés et durant les débats. | UN | وتشمل النقاط الرئيسية التي جرى تسليط الضوء عليها في العروض ما يلي: |
L'UNICEF, la Sudan Relief and Rehabilitation Agency, la Relief Association of South Sudan et 11 ONG ont continué de former des enseignants. | UN | وواصلت اليونيسيف ووكالة اﻹغاثة والتعمير السودانية ورابطة جنوب السودان لﻹغاثة و ١١ منظمة غير حكومية تدريب المعلمين. |
3. Faisant partie de la plaine d'Europe orientale, l'Estonie se caractérise par un Relief plat. En raison de l'influence du Gulf Stream, le climat y est tempéré. | UN | 3- وإستونيا بوصفها جزءاً من السهل الأوروبي الشرقي تتصف بخصائص طبوغرافية منبسطة ومناخها معتدل بسبب تأثير تيار الخليج. |
Superficie Le Sultanat s'étend sur environ 309 500 km2 et se caractérise par la diversité de son Relief. Topographie | UN | 3- تبلغ المساحة الإجمالية للسلطنة نحو 500 309 كيلومتر مربع وتضم نماذج متعددة من أشكال الأرض تتباين في تضاريسها. |