"remerciement" - Dictionnaire français arabe

    remerciement

    nom

    "remerciement" - Traduction Français en Arabe

    • شكر
        
    • الشكر
        
    • كشكر
        
    • الامتنان
        
    • للشكر
        
    • شكري
        
    • شُكر
        
    • الشُكر
        
    • كمكافأة
        
    • تقديراً
        
    • كعربون
        
    • شكرٌ
        
    • شكرٍ
        
    • كتقدير
        
    Des conseils pour cette période troublée et un petit remerciement. Open Subtitles نصيحة لأجل هذه الأيام العصيبة وهدية شكر صغيرة
    En remerciement de votre hospitalité envers vos chefs de clan. Open Subtitles عربون شكر على ضيافتك الرائعة تجاه زعماء قبائل.
    Une carte de remerciement à celle qu'il n'a pas enlevée. Open Subtitles لقد ارسل رسالة شكر للفتاة التي لم يختطفها
    Cette cassette est faite en remerciement pour les femmes qui ont apporté des changements positifs à l'ensemble des femmes. UN يمثل هذا الفيديو إعراب امرأة عن الشكر للنساء اللاتي ساعدن على إحداث تغييراتٍ إيجابية بالنسبة لجميع النساء.
    J'ai deux billets pour les Knicks si vous voulez... en remerciement. Open Subtitles عندي تذكرتان إلى لعبة نيكس الليلة كشكر لهذا الإسبوع
    Ses observations finales ont été suivies par la motion de remerciement de Felix Matos Rodriguez, Président de Hostos Community College, New York. UN وأعقب هذه الملاحظات توجيه شكر من فليكس ماتوس رودريغوز، رئيس كلية هوستوس المتوسطة.
    Le candidat d'aujourd'hui est si vieux, il a reçu un remerciement spécial de la Bible. Open Subtitles مُتنافس هذا اليوم عجوز للغاية، لدرجة حصوله على شكر خاص في الكتاب المقدّس.
    C'est un petit geste de remerciement. Ouah. Ouais. Open Subtitles شكر بسيط لأصطحابك لي الى المباراة لا اعلم ماذا اقول
    Vous avez reçu une carte de remerciement de Mme Cholbi, nous continuons de chercher le petit serpent de bois, en vain jusqu'ici, et j'ai trouvé ceci dans la cuisine. Open Subtitles بطاقة شكر وصلت من المدام شولبي والبحث عن الأفعى الخشبية الصغيرة لايزال جارياً, لكن لا تقدم ملموس.
    J'écrirai mes mots de remerciement et je les enverrai par la poste. Open Subtitles سأستخدمهم في كتابة رسائل شكر وإرسالها عبر البريد
    À boire du thé, monter à cheval, peut-être un simple remerciement pour la tiare que je vous ai envoyé ? Open Subtitles دعواتي للشاي، ركوب الخيل ربما شكر بسيط على التاج الذي أرسلته لكِ؟
    Je t'ai amené une petit bouteille de remerciement de mon vignoble même si il s'avère que je n'ai pas de raison de te remercier. Open Subtitles جلبتُ لك هدية شكر من مزرعتي، مع أنه أتضح لا يوجد شيء لأشكركَ عليه.
    Je n'ai reçu ni carte de remerciement, ni billets de ballet, ni invitation à la moindre soirée. Open Subtitles ومع ذلك لم أتلقى أي بطاقة شكر لا تذاكر للباليه، لا دعوات لأي حفلات.
    Quand quelqu'un t'offre un cadeau, tu leur donnes une note de remerciement. Open Subtitles عندما يُحضر أحدهم هدية لك، تُرسل لهم رسالة شكر.
    Hé, je n'ai reçu aucun mot de remerciement de sa part et j'ai élevée ses enfant durant 3 ans sans aucune aide de personne. Open Subtitles ماذا لديكِ لتتسامي عليه مهلا , انا لم اتلقي كلمة شكر حتي منها وأنا اربي اولادها منذ ثلاث سنوات دون اي معاونة من اي احد
    Le week-end dernier, à la bar mitzvah du fils de mon patron, j'ai dû écrire les cartes de remerciement. Open Subtitles الاسبوع الماضى , ابن مديرى كان لدية حفلة بلوغ مديرى جعلنى اكتب جميع بطاقات الشكر
    S. E. Sam Nujoma, Président de la République de Namibie, a présenté la motion de remerciement. UN وقام سعادة الرئيس سامنوجوما، رئيس جمهورية نامبيا، بتوجيه الشكر.
    S. E. Yoweri K. Museveni, Président de la République d’Ouganda, a proposé une motion de remerciement. UN واقترح سعادة يويري موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا، التصويت على توجيه الشكر.
    J'étais dans le coin, et le capitaine est un fan, donc je suis venu pour lui offrir un petit cadeau, en remerciement. Open Subtitles كنت في المنطقة والنقيب معجب. لذا أتيت لأعطيه هدية كشكر
    Il a enfin adopté par acclamation une motion de remerciement adressée au Gouvernement et au peuple thaïlandais. Chapitre premier UN كما أقر المجلس بالتزكية بيان إعراب عن الامتنان لحكومة وشعب تايلند لاستضافتهما عملية استعراض منتصف المدة.
    Comme vous le savez, tous les ans, nous aimons monter un spectacle de Noël en remerciement pour votre dur labeur et votre dévouement. Open Subtitles كما تعرفون، خلال كل سنة أعضاء الطاقم المدرسي يحبون أن يقوموا بعرضاً كـ بادرة للشكر على عملكم و إلتزامكم
    Mais bien sûr, mon remerciement le plus sincère et le plus chaleureux va à celle qui est ma meilleure amie, Open Subtitles و لكن بالطبع شكري الخالص، شكري العميق هو لأنسانة كانت صديقتي العزيزة
    C'est une note de remerciement pour la station d'emballage de cadeaux. Open Subtitles إنها رسالة شُكر. على ماكينة تغليف الهدايا
    Quel genre de note de remerciement tu vas envoyer ? Open Subtitles أي نوع من رسائل الشُكر سترسلها له ؟
    a) Le fait d'avoir accordé illégalement la nationalité à M. Borisov par le décret no 40, en remerciement de son appui financier; UN (أ) منح الجنسية بصورة غير قانونية للسيد بوريسوف بموجب المرسوم رقم 40 كمكافأة على دعمه المالي؛
    Il y a un cadeau de remerciement sur la table, pour ma soiree d'anniversaire. Open Subtitles على المنضدة، سيدتي هدية صغيرة تقديراً لمجهودك الكبير في الحفلة
    Dans d'autres cas, les filles sont offertes en gage de remerciement par leurs frères autorisés à rejoindre les groupes armés. UN وفي حالات أخرى، أَهدى الفتياتِ، كعربون تقدير، إخوتُهن الذين سُمح لهم بالانضمام إلى الجماعات المسلحة.
    Harvey, c'est un remerciement. Pourquoi es-tu si en colère contre moi ? Open Subtitles ،هارفي) هذا شكرٌ منك له) لماذا أنت غاضب عليّ؟
    En guise de remerciement pour votre don, voilà un pansement. Open Subtitles وكـ شكرٍ للمتبرع وإمتنانًا له سأعطيكَ لزقة جروح
    Je vois. Et ça doit être une journée amusante en remerciement, c'est ça ? Open Subtitles أدرك ذلك، وينبغي أن يكون يوم ممتع كتقدير لهم، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus