remerciements au Gouvernement et au peuple brésiliens | UN | الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وشعب البرازيل |
remerciements au Gouvernement et au peuple brésiliens | UN | الإعراب عن الامتنان لحكومة البرازيل وشعب البرازيل |
remerciements au Gouvernement ET AU PEUPLE ESPAGNOLS | UN | الإعراب عن الامتنان لحكومة إسبانيا وشعبها |
2. Exprime ses remerciements au Gouvernement ougandais pour mettre généreusement ses installations à la disposition de l'Institut et lui maintenir son appui; | UN | ٢ ـ يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا للسخاء الذي تبديه في توفير المرافق لاستضافة المعهد، وللدعم المستمر الذي تمده به؛ |
Il a tout d'abord exprimé ses remerciements au Gouvernement allemand qui fournit un appui au secrétariat et est l'hôte de la session. | UN | وبدأ رئيس الفريق كلمته باﻹعراب عن امتنانه لحكومة ألمانيا على دعمها لﻷمانة وكمضيفة للدورة. |
J'adresse également mes remerciements au Gouvernement sierra-léonais et à l'ECOMOG, ainsi qu'à la société civile sierra-léonaise, pour la poursuite de leur coopération avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما أوجه الشكر إلى حكومة سيراليون وإلى فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكذلك إلى المجتمـع المدني السيراليوني، لاستمرار تعاونهم مع اﻷمم المتحدة. |
remerciements au Gouvernement et au peuple espagnols. | UN | الإعراب عن الامتنان لحكومة إسبانيا وشعبها |
Résolution 1/COP.3 remerciements au Gouvernement et au peuple brésiliens | UN | القرار 1/ م أ-3 الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وشعب البرازيل |
1/COP.3 remerciements au Gouvernement et au peuple brésiliens 64 | UN | 1/م أ-3 الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وشعب البرازيل 69 |
1/CP.7 remerciements au Gouvernement du Royaume du Maroc ainsi qu'à la ville et aux habitants de Marrakech 41 | UN | 1/م أ-7 الإعراب عن الامتنان لحكومة المملكة المغربية ولمدينة مراكش وسكانها 41 |
1. remerciements au Gouvernement du Royaume du Maroc ainsi qu'à la ville et aux habitants de Marrakech | UN | 1- الإعراب عن الامتنان لحكومة المملكة المغربية ولمدينة مراكش وسكانها |
remerciements au Gouvernement du Royaume du Maroc ainsi qu'à la ville et aux habitants de Marrakech | UN | 1/م أ-7 الإعراب عن الامتنان لحكومة المملكة المغربية ولمدينة مراكش وأهلها |
2. Exprime ses remerciements au Gouvernement ougandais pour mettre généreusement ses installations à la disposition de l'Institut et lui maintenir son appui; | UN | ٢ ـ يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا للسخاء الذي تبديه في توفير المرافق لاستضافة المعهد، وللدعم المستمر الذي تمده به؛ |
Il souhaite renouveler ses sincères remerciements au Gouvernement hongrois pour son ouverture d'esprit et sa coopération totales tout au long de son séjour. | UN | ويود أن يكرر خالص تقديره لحكومة هنغاريا على الانفتاح والتعاون الكاملين طوال فترة الزيارة. |
Les participants au Sommet extraordinaire ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement et au peuple du Malawi pour l'accueil qu'ils leur ont réservé. | UN | 25 - وأعرب مؤتمر القمة عن امتنانه لحكومة ملاوي وشعبها لما قدماه من حفاوة وتكريم خلال مؤتمر القمة الاستثنائي. |
7. Le Séminaire et le Colloque d'ONG ont adopté des conclusions et des recommandations ainsi qu'une motion de remerciements au Gouvernement et au peuple sénégalais. | UN | ٧ - واعتمدت الحلقة الدراسية وندوة المنظمات غير الحكومية استنتاجات وتوصيات فضلا عن اقتراح بتوجيه الشكر إلى حكومة السنغال وشعبها. |
4. remerciements au Gouvernement japonais | UN | 4- إشادة بحكومة اليابان |
Exprimant nos remerciements au Gouvernement chilien hôte de cette Conférence régionale, | UN | وإذ نعرب عن تقديرنا لحكومة شيلي لاستضافة هذا المؤتمر الاقليمي، |
Je voudrais exprimer mes remerciements au Gouvernement qatari pour l'appui fourni aux négociations. | UN | وأود أيضا الإعراب عن تقديري لحكومة قطر لما قدمته من دعم للمفاوضات. |
Motion de remerciements au Gouvernement et au peuple marshallais | UN | قرار بشأن الإعراب عن التقدير لحكومة وشعب جزر مارشال |
Je tiens à exprimer mes sincères remerciements au Gouvernement iraquien, et en particulier au Premier Ministre Al-Maliki, d'avoir accepté d'élargir le complexe de la MANUI à Bagdad. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكري لحكومة العراق، وعلى وجه الخصوص، رئيس الوزراء المالكي، للموافقة على توفير مجمّع موسع للبعثة في بغداد. |
La Conférence a exprimé ses remerciements au Gouvernement costa-ricien pour son hospitalité et pour les dispositions prises à l'occasion de la manifestation, et à tous les participants. | UN | 13 - وأعرب المؤتمر عن شكره لحكومة البلد المضيف، كوستاريكا، لما وفرته من استضافة وترتيبات لجميع المشتركين. |
Il fait aussi part de ses remerciements au Gouvernement allemand pour avoir lancé le processus de recrutement d'un administrateur auxiliaire qui devrait rejoindre l'équipe du Centre à la fin de 2014. | UN | كما يود الأمين العام أن يتوجه بالشكر لحكومة ألمانيا لشروعها في عملية لتوظيف موظف مبتدئ من الفئة الفنية، يُنتظر أن ينضم إلى المركز قرب نهاية عام 2014. |
remerciements au Gouvernement des Emirats arabes unis | UN | 1/2 - تحية إلى حكومة الإمارات العربية المتحدة |
3. Expriment leurs remerciements au Gouvernement du Pérou, qui a assumé les fonctions de secrétariat temporaire, pour sa précieuse contribution au processus préparatoire de la cinquième Réunion ministérielle. | UN | 3 - يعربون عن الشكر لحكومة بيرو، بوصفها الأمانة المؤقتة، على مساهماتها التي لا تُقدر بثمن في العملية التحضيرية للاجتماع الوزاري الخامس. |
Le Gouvernement djiboutien adresse ses sincères remerciements au Gouvernement soudanais pour ce geste d'humanisme. | UN | وتوجِّه الحكومة الجيبوتية خالص الشكر للحكومة السودانية على هذه البادرة الإنسانية. |