"rencontré" - Traduction Français en Arabe

    • قابلت
        
    • التقيت
        
    • التقى
        
    • قابل
        
    • قابلته
        
    • اجتمع
        
    • إلتقيت
        
    • اجتماعات مع
        
    • التقت
        
    • التقينا
        
    • تقابل
        
    • اجتمعت
        
    • تقابلنا
        
    • قابلتِ
        
    • أقابل
        
    Je tiens à préciser que j’avais rencontré ces deux personnes une heure avant et que je leur avais expliqué les raisons de ma présence. UN وأود أن أوضح بأنني كنت قد قابلت هذين الشخصين قبل ساعة من وقوع هذا الحادث وشرحت لهما أسباب حضوري.
    Elle avait rencontré un garçon à une fête, gentil. En tout cas, au début. Open Subtitles لقد قابلت شابًا بدا لطيفًا في البداية إلى أن اتضح العكس
    J'ai rencontré des garçons et des filles de moins de 20 ans qui ont déjà été traités plusieurs fois pour toxicomanie. UN لقــد التقيت بصبيــة وبنات لا تزيد أعمارهم عن ٢٠ عاما سبـق لهـم أن عولجوا عدة مرات ﻹدمانهم المخدرات.
    Un autre membre de l’ALEC a déclaré avoir rencontré le colonel Bigaya, membre du MCC, pour envisager avec lui un partenariat opérationnel. UN وذكر عضو آخر من التحالف أنه التقى أحد ضباط الحركة هو العقيد بيغايا، لمناقشة فكرة إقامة شراكة عملياتية.
    Il a aussi rencontré des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales internationales, dont les renseignements ont été jugés utiles. UN وكذلك قابل الفريق ممثلي العديد من المنظمات غير الحكومية الذين تبينت فائدة المعلومات التي قدموها.
    Mais je dois avouer que c'est un clepto. Le premier jour où je l'ai rencontré, il m'a volé une sandale. Open Subtitles لكن يجب أن أخبرك بأنه له سابقة فى السرقة لقد سرق حذائى عندما قابلته أول مرة
    Le Groupe a rencontré le Ministre de la défense par intérim et lui a dit ce qu’il pensait de l’irrégularité de ces transactions. UN وقد اجتمع الفريق مع وزير الدفاع بالنيابة وقدم وجهات نظره حول ما تنطوي عليه هذه المعاملات من مخالفات.
    Comment penses-tu que j'ai rencontré ton père ? Je sais pourquoi tu aimes Jake. Open Subtitles اوه كيف تعتقدين بأنني قابلت والدك؟ لذلك أعلم لماذا أعجبت بجايك
    Tu as rencontré Charlotte. Est-ce qu'elle ressemble à une victime ? Open Subtitles أنت قابلت شارلوت هل تبدو لك كأنها ضحية ؟
    Ray, je ne sais pas si t'as rencontré le vice-Premier ministre. Open Subtitles راي، أنا لا أَعْرفُ إذا قابلت نائب رئيس الوزراءُ.
    Ce matin, tu étais presque en dépression parce que ta petite amie a rencontré ton enfant. Open Subtitles هذا الصباح كنت على وشك أن تفقد قواك العقلية لإن صديقتك قابلت ابنتك.
    Quand j'ai rencontré pour la première fois cette adorable femme... ça remonte à quelques temps... de ce que je voulias faire comme travail... Open Subtitles عندما قابلت تلك السيدة الرائعة لأول مرة.. في تلك الأيام الخوالي.. كنت واثق مما أريد تحقيقه في عملي..
    mais je pense avoir rencontré la fille que je vais épouser. Open Subtitles لكنني اعتقد اني التقيت بالفتاة التي .. سوف اتزوجها
    Tu l'as rencontré quand tu étais infiltré avec la 18e rue, pas vrai ? Open Subtitles انت التقيت بها عندما كنت متخفي في الشارع الـ 18، هه؟
    Le Rapporteur spécial a néanmoins rencontré de nombreux migrants dont le passeport ou les documents d'identité avaient été confisqués par leur employeur. UN بيد أن المقرر الخاص التقى العديد من المهاجرين الذين صادر أرباب عملهم جوازات سفرهم أو وثائق أخرى تثبت هويتهم.
    Alors Bart a rencontré quelqu'un qui revient plus tard je pense. Open Subtitles اذا بارت قابل شخص اعتقد انه سوف يعود لاحقا
    Juste la personne la plus agaçante que j'ai jamais rencontré. Open Subtitles اود ان اصفها كاكثر شخص مزعج قابلته بحياتي
    À Jérusalem, le Rapporteur spécial a rencontré M. Feisal Husseini. UN وفي القدس، اجتمع المقرر الخاص بالسيد فيصل الحسيني.
    La première fois que j'ai rencontré Howard, il a sorti son scrotum et a dit : Open Subtitles تعرفين,أول مرة إلتقيت بـ هاورد كان يسحب كيس الصفن خاصته من بنطاله القصير
    Le Groupe spécial a également rencontré plusieurs juges de la Cour suprême et suivi une partie d'un procès pour meurtre. UN وعقد الفريق العامل أيضا اجتماعات مع بعض قضاة المحكمة العليا وتابع جزءا من اجراءات المحاكمة في قضية قتل.
    Il a aussi rencontré M. Isham Shokeir, chef adjoint du Département des affaires palestiniennes. UN كما التقت اللجنة بالسيد عصام شقير، نائب رئيس إدارة الشؤون الفلسطينية.
    Nous avons rencontré de nombreuses familles de Beit Jala pendant notre récente visite en Terre sainte. Nous avons entendu leurs douleurs et leurs craintes. UN لقد التقينا العديد من أسر بيت جالا خلال زيارتنا الأخيرة إلى الأرض المقدسة واستمعنا إليهم يحدثوننا عن آلامهم وكربهم.
    Comme quand Malcolm a rencontré Keisha, puis a couché avec elle et ne la rappelles pas pendant des jours. Open Subtitles مثل عندما تقابل مالكوم بـ كيشا .. ثم مارس الجنس معها ولم يتصل بها لايام
    Les hautes autorités turques ont en effet rencontré des représentants de différents groupes religieux et des chefs spirituels des communautés. UN وتبعاً لذلك، اجتمعت سلطات تركية رفيعة المستوى مع ممثلي المجموعات الدينية المختلفة ومع الزعماء الروحيين للطوائف.
    Non, on s'est rencontré durant le sauvetage d'un otage en Bolivie. Open Subtitles لا, لقد تقابلنا خلال عملية إنقاذ رهائن في بوليفيا
    As-tu déjà rencontré un professeur ou un scientifique gai ? Open Subtitles هل سبق أن قابلتِ بروفيسوراً أو عالماً مبتهجاً؟
    Je vis ici depuis 11 ans et je n'ai jamais rencontré personne qui se soucie de ce qui compte vraiment. Open Subtitles لقد عِشت هنا مدة 11 عام ولم أقابل طوال هذه الفترة شخصٌ يهتم بشيء ذو أهمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus