Le Conseil rend compte à la Conférence et présente tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale par l'entremise du Conseil économique et social. | UN | ويقدم المجلس تقريرا إلى المؤتمر كما يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Conseil rend compte à la Conférence et présente tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale par l'entremise du Conseil économique et social. | UN | ويقدم المجلس تقريرا إلى المؤتمر كما يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Conseil rend compte à la Conférence et remet également tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale. | UN | ويقدم المجلس تقاريره إلى المؤتمر، ويقدم أيضا تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة. |
Il se réunit tous les deux ans et rend compte à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ويجتمع المجلس كل سنتين ويقدم تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Secrétaire exécutif rend compte à la Conférence des Parties, et des pouvoirs très vastes lui sont délégués. | UN | والأمين التنفيذي مسؤول أمام مؤتمر الأطراف ويخول له قدر كبير من الصلاحيات. |
Lorsque le comité a terminé son travail, il en rend compte à la Chambre et présente le projet de loi éventuellement assorti d'amendements. | UN | وبمجرد انتهاء اللجنة من عملها، ترفع تقريراً إلى مجلس العموم وتقدم له مشروع القانون مشفوعاً بالتعديلات التي مُررت إن وجدت. |
:: Le comité d'audit rend compte à l'organe directeur. | UN | :: تكون لجنة مراجعة الحسابات مسؤولة أمام هيئة الإدارة. |
Conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée, le Comité spécial mène une campagne internationale pour diffuser des informations sur la décolonisation et faire connaître les activités de l'Organisation dans ce domaine, et il en rend compte à l'Assemblée. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية. |
Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution du programme pendant ledit exercice. > > | UN | وبعد انتهاء فترة سنتي الميزانية يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق عن أداء البرامج خلال تلك الفترة. |
Après la fin de l'exercice biennal, il rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution du programme pendant ledit exercice. | UN | وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، سيقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرامج خلال تلك الفترة. |
Après la fin de l’exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l’Assemblée générale, par l’intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l’exécution du programme pendant ledit exercice. | UN | و بعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنســيق، عن أداء البرنــامج خــلال تلك الفترة. |
Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution du programme pendant ledit exercice. | UN | وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرنامج خلال تلك الفترة. |
Après la fin de l’exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l’Assemblée générale, par l’intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l’exécution du programme pendant ledit exercice. | UN | وبعــد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم اﻷمين العام، من خلال لجنة البرنامـــج والتنسيق، تقريرا إلى الجمعية العامة عـــن أداء البرنامج خلال تلك الفترة. |
Le Conseil rend compte à la Conférence et remet également tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale. | UN | ويقدم المجلس تقاريره إلى المؤتمر، ويقدم أيضا تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة. |
Le Conseil rend compte à la Conférence et remet également tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale. | UN | ويقدم المجلس تقاريره إلى المؤتمر، ويقدم أيضا تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة. |
53. Le Conseil des ministres rend compte à un Parlement (Staten) de 21 membres composé d'une seule chambre. | UN | ٣٥- ومجلس الوزراء مسؤول أمام البرلمان الذي يتألف من ١٢ عضواً والذي يتكوﱠن من مجلس واحد. |
Le SRCC rend compte à la Présidente de la Commission par le biais du Commissaire à la paix et à la sécurité. | UN | والممثل الخاص لرئيسة المفوضية مسؤول أمام رئيسة المفوضية عن طريق مفوض السلم والأمن. |
Un autre groupe a souligné que le Secrétaire général rend compte à tous les États Membres. | UN | وأكدت مجموعة أخرى أن الأمين العام مسؤول أمام جميع الدول الأعضاء. |
Tous les deux ans, il rend compte à l'Assemblée nationale de la mise en œuvre du Programme national. | UN | وتقدم الحكومة كل سنتين تقريراً إلى الجمعية الوطنية بشأن تنفيذ البرنامج الوطني. |
Le Comité rend compte à la Réunion des Parties. | UN | وتعتبر اللجنة مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف. |
Conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, le Comité spécial mène une campagne internationale pour diffuser des informations sur la décolonisation et faire connaître les activités de l'Organisation dans ce domaine, et il en rend compte à l'Assemblée. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
Le Directeur financier rend compte à l'Administrateur et au Représentant pour ce qui est de leur domaine de responsabilité respectif et valide avec eux les états financiers. | UN | وكبير الموظفين الماليين مسؤول مباشرة أمام كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام بما تميله المسؤولية الفنية المنوطة بكل منهما ويصدّق بتنسيق معهما على البيانات المالية. |
Il assure le suivi des recommandations des auditeurs, rend compte à la Directrice exécutive des principales tendances qui se dégagent des conclusions des audits internes et externes ainsi que des examens et évaluations de l'application des politiques, et propose des mesures visant à renforcer les procédures et les activités de programmation. | UN | ويرصد المكتب متابعة توصيات مراجعة الحسابات ويقدم التقارير إلى المديرة التنفيذية بشأن الاتجاهات الواضحة في نتائج عمليات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات واستعراضات تطبيق السياسات وعمليات التقييم؛ ويقترح التدابير التي تعزز العملية التنظيمية والبرنامجية. |
9.54 La Conseillère spéciale montre la voie à suivre et supervise les travaux de la Division de la promotion de la femme et rend compte à ce titre au Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. | UN | 9-54 وتوفر المستشارة الخاصة عنصري القيادة والإشراف فيما يتعلـق بـأعمال شعبة النهوض بالمرأة، عن طريق مديرة الشعبة، وتقدم تقاريرها بهذه الصفة إلى وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |