"rendez" - Traduction Français en Arabe

    • موعد
        
    • تجعل
        
    • الموعد
        
    • موعداً
        
    • اجتماع
        
    • تجعلين
        
    • أعيدوا
        
    • الاستسلام
        
    • المواعيد
        
    • بتسليم
        
    • سلموا
        
    • تجعلها
        
    • تسدي
        
    • تصدقين
        
    • تصعب
        
    Ca ira, mais vous devez annuler mon rendez vous de 13h00. Open Subtitles , لا بأس سيتوجب علينا الغاء موعد الساعة الواحدة
    Oui, si je n'avais pas un rendez vous avec un tas de scientifiques nucléaire. Open Subtitles نعم, اذا لم اكن على موعد مع بعض المتجهمين علماء الذرة
    Soyez-en sûr. Vous rendez ce pays plus difficile à défendre. Open Subtitles و أنت متأكد أنك تجعل الدفاع عن هذه البلد أصعب بكثير
    Je savais que j'aurais pas du la laissé partir avec se rendez vous et ce mec ce soir là Open Subtitles علي ينبغي لم بأنني علمتُ بالذهاب لها السماح الليلة الشاب هذا مع الموعد ذلك في
    M'voyez, vous avez pris un rendez vous ? Open Subtitles حسنٌ، هل حددت موعداً للإستشارة على ''إنتلالينك'' ؟
    Le rendez vous du Général Schultz avec l'équipe de transition est confirmé Open Subtitles تأكد اجتماع شولتز العام مع فريق الانتقال
    Elle n'a pas pu rencontrer le Président de la République et le Ministre des affaires étrangères, en voyage officiel à l'étranger, ni le Ministre de la justice, avec lequel elle avait un rendez—vous. UN ولم يتمكن الوفد من الاجتماع برئيس الجمهورية ووزير الخارجية اللذين كانا في زيارة رسمية خارج البلد. كما لم يتمكن الوفد من الاجتماع بوزير العدل الذي كان له موعد معه.
    Avant que vous me fassiez partir, papa à pris un rendez vous pour que je vois un docteur. Open Subtitles موعد ماذا؟ قبل أن ترسليني بعيدًا أبي رتّب لي موعدًا لزيارة طبيب
    Eh bien, j'ai un rendez vous maintenant mais je peux l'annuler. Open Subtitles أجل ، حسنا ، أعني لدي موعد و لكن في وسعي إلغاءه
    Donc, tout ces cours de soutien scolaire sont juste une façade donc tu ne peux pas trouver un rendez vous sans quitter mon garage ? Open Subtitles اذن عمل التدريس هذا مجرد واجهة لايجاد موعد بدون مغادرة مرآبي؟
    On va lui prendre un rendez vous à la clinique, et on verra ce qu'ils disent. Open Subtitles سنحصل له على موعد في العيادة و سنرى ما يقولونه
    Mickael, vous rendez les hommes armés nerveux. Open Subtitles حسنا ميخائيل انت تجعل الرجال هناك منفعلين
    Vous rendez cette ville, ce monde même, plus sûr pour vos enfants. Open Subtitles أنت تجعل هذه البلدة بل تجعل العالم أكثر أماناً لأطفالك
    Je comprend si vous ne voulez pas remettre le rendez vous. Open Subtitles سأتفهّمُ لو أنّكِ لم تُريدي تأجيل الموعد لمرة أخرى.
    Non, ce n'était pas un simple rendez vous ! Open Subtitles أنت فقط تضعين الكثير من الضغط على هذا الموعد الواحد.
    Oui, un élève essaye de fixer un rendez vous avec le principal. Open Subtitles أجل، فلقد كان طالبٌ يحاول أن يحدد موعداً لرؤية المدير
    Il a demandé un rendez vous en face à face, dans un lieu de son choix. Open Subtitles وطالب بعقد اجتماع وجها لوجه في مكان من اختياره
    Vous me rendez la chose très difficile. Open Subtitles أتمنى هذا أيضاً, لكنكِ تجعلين من الأمر صعباً جداً علي
    rendez à ces messieurs leurs passes et leur matériel. Open Subtitles الآن، أعيدوا لهؤلاء السادة أوراق مرورهم و أجهزتهم
    Soit vous vous rendez, soit on s'empare de la caserne par la force. Open Subtitles إمّا الاستسلام غير المشروط أو سنسيطر على الحامية بالقوة
    Je suis allé à tous les rendez vous! Tu penses que je m'en fous ? Open Subtitles لقد حضرت جميع المواعيد ,التقولين انني لا اهتم؟
    Si vous vous rendez avec votre enfant, je stoppe l'explosion, épargnant la vie de tout le monde dans la base. Open Subtitles إذا كنتِ ستقومين بتسليم نفسكِ وطفلكِ لي سأوقف الجهاز وتنقذي حياة كل فرد على هذه القاعدة
    rendez votre arme conventionnelle ! Objets métalliques ! Open Subtitles سلموا كل اسلحتكم القديمة, سلموا كل انواع المعادن التي تحملونها
    Elle est mariée, et vous la rendez mal à l'aise. En fait, elle a peur de vous. Open Subtitles إنها متزوجة وأنت تجعلها غير مرتاحة في الواقع، إنها خائفة منك
    Vous lui rendez pas service. Son chemin au paradis est au-dessus du sol, vers l'ouest ! Open Subtitles لن تسدي له صنيعاً طريقه إلى الفردوس فوق الأرض باتجاه الغرب
    Tu ne crois pas à la règle du troisième rendez vous, non? Open Subtitles أنت تصدقين بأن الموعد الثالث يُعدّ قاعدة ، أليس كذلك ؟
    Vous rendez ça plus difficile que nécessaire. Open Subtitles إن تصعب الأمر كثيراً على نفسك أكثر مما ينبغي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus