"rendrai" - Traduction Français en Arabe

    • أعيد
        
    • سأعيدها
        
    • اعيد
        
    • سأعيد
        
    • أعيده
        
    • سأعيده
        
    • اعيدها
        
    • سأرجعها
        
    • سأستسلم
        
    • سأسلم
        
    Tu peux essayer de m'effrayer autant que tu veux. Je ne te rendrai pas le cœur de ta femme. Open Subtitles يمكنك أنْ تحاول إخافتي كما تشاء لكنّي لن أعيد قلب زوجتك
    Je ne rendrai pas le corps. Arrête de me faire ta moue parfaite. Open Subtitles لن أعيد الجثمان، فكفّ عن إعطائي هذه النظرة العبوسة.
    Bien sûr. Pas d'inquiétude pour la voiture. Je te la rendrai. Open Subtitles بالطبع و لا تقلقان بشأن السيارة ، سأعيدها إليكما.
    Je vous rendrai le projecteur avant que ça ne ferme. Je le jure. Open Subtitles سوف اعيد العارض قبل ان تغلقوا ، انا اقسم بذلك
    Indiquez-moi la position de l'Attero, et quand je l'aurai détruit, je vous rendrai votre équipage. Open Subtitles أعطني موقع جهاز أتيرو ، و بمجرد تدميره سأعيد إليكم هذا الطاقم
    Et je vous assure que tout ce qu'il a pu endurer de douleur et de souffrance avant sa mort, je le rendrai pleinement à la femme qui a causé cela. Open Subtitles وأصدق أن أي ما كلفّه الأمر من الألام والمعاناة قبل أن يموت سوف أعيده لأقصي قدرّ ممكن
    Il vient de toi. Je te le rendrai. Open Subtitles لقد حصلت عليه منك يا أبي شكراً سأعيده لك
    Je rendrai l'argent avant qu'on s'en rende compte. Open Subtitles ثم أعيد المال قبل أن يعلم أيّ شخص بأنه مفقود
    Dès que tu auras rallumé, je te ferai remonter et je te rendrai la charge, O.K. ? Open Subtitles فحالما تُعيد النور سأسحبكَ و أعيد المهمّة لكَ، اتّفقنا؟
    Je vous le rendrai une fois cette crise passée. Open Subtitles أعدك بأن أعيد إليك السلطة بعد نهاية الأزمة
    Je te rendrai chaque coup de fouet que tu m'as donné Dathan ! Open Subtitles سوف أعيد كل ضربة سوط تلقيتها منك يا داثان
    Mais en compensation, quand sa femme sera sur le point de le déshonorer, je lui rendrai la vue pour qu'il voie la traîtrise. Open Subtitles ولكني سأمنع ذلك, سوف أعيد بصره حيث يستطيعوا رؤية خيانة زوجته.
    Je la remettrai d'aplomb et vous la rendrai comme neuve. Open Subtitles يمكنني أن أعالجها من أجلك وبعدها سأعيدها إليك
    Dis-lui de venir au commissariat, et je les lui rendrai. Open Subtitles أخبرها أن تأتي إلى المخفر الغربي سأعيدها إليها
    Je te la rendrai d'ici ce soir sans la moindre rayure, promis Open Subtitles سيرتفع مبلغ التأمين سأعيدها لكِ الليلة , سليمة أعدكِ بهذا
    Mais je vous promets que je vous rendrai votre argent. Open Subtitles لكن انا اقسم لك اني سوف اعيد لك كل النقود
    Je te promets que quand je récupérerai mon corps, je te rendrai ton Chi. Open Subtitles اعدك عندما اعود الى جسدي انا اعيد طاقتك اليك
    Si une petite me dit son nom, je lui rendrai la vue. Open Subtitles لو أخبرتني الفتاة باسمها، سأعيد لها بصرها
    Si tu réussis ce test, je te rendrai ton bien et j'oublierai tout. Open Subtitles حسنًا, إذا كان بإمكانك تجاوز الإختبار سأعيد لكِ غرضكِ وأتغاضى عن الأمر
    Donc si cet argent vous tracasse, je le rendrai à Karishma aujourd'hui! Open Subtitles لذلك إذا قلق بشأن النقود سوف أعيده اليوم إلى كاريشما
    Je le rendrai quand je saurai comment le tuer. Open Subtitles لن أعيده حتّى أجد طريقة لقتلهم.
    Je te le rendrai. Un ennui avec mon comptable. Qu'est-il arrivé ? Open Subtitles سأعيده إليك، عندي مشكلة مع حسابي، ماذا يحصل؟
    Je vous le rendrai volontiers, M. Lonza, mais décrivez-le moi d'abord, pour être sûr que c'est le vôtre. Open Subtitles سيكون من الرائع بأن اعيدها لك سيد لونزا لكن عليك بان تصفها اولاً
    Bien, je la lui rendrai si tu lui montres tes plans. Open Subtitles حسناً، سأرجعها له إذا عرضت عليه خططك
    Je me rendrai au prince Jean s'ils sont libérés dans moins d'une heure. Open Subtitles إننى سأستسلم لمحاكمة عادلة أمام الأمير جون " إذا أطلق سراحهم فى غضون ساعة "
    Je me rendrai et je rentrerai à la maison après la guerre. Open Subtitles سأسلم نفسى وآتى إلى الوطن بعد انتهاء الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus