"renforcement des bureaux" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز المكاتب
        
    • تعزيز مكاتب
        
    • تدعيم المكاتب
        
    • تعزيز دور المكاتب
        
    • لتعزيز المكاتب
        
    • وتعزيز المكاتب
        
    • لتعزيز دور المكاتب
        
    45. Les données disponibles ont confirmé que le processus de renforcement des bureaux sous-régionaux entamé en 2006 a largement été couronné de succès. UN 45- تؤكد الأدلة المتوفرة تنفيذ عملية تعزيز المكاتب دون الإقليمية التي بدأت في عام 2006 إلى حد كبير.
    Un nouveau renforcement des bureaux régionaux du PNUE et de leur rôle dans l'application du Plan stratégique de Bali. UN مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Un nouveau renforcement des bureaux régionaux du PNUE et de leur rôle dans l'application du Plan stratégique de Bali. UN التوسع في تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    243. Au cours de la dernière année, quelques stratégies de renforcement des bureaux municipaux des femmes ont été établies, à savoir: UN 243- وقد وُضع عدد من الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز مكاتب شؤون المرأة البلدية في خلال السنوات الماضية:
    Ils se félicitent de la création de nouvelles institutions nationales et du renforcement des bureaux qui existent déjà. UN كما ترحب الحلقة الدراسية بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة وبالاستمرار في تدعيم المكاتب القائمة.
    Un nouveau renforcement des bureaux régionaux du PNUE et de leur rôle dans l'application du Plan stratégique de Bali. UN مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    À propos de l'observation faite par une délégation sur le renforcement des bureaux de pays, elle a confirmé que le FNUAP s'attachait en priorité à étayer et à renforcer les bureaux de pays. UN أما فيما يمس التعليق على تعزيز المكاتب القطرية، فقد أكدت أن الصندوق يعطي أولوية قصوى لدعم المكاتب القطرية وتعزيزها.
    Le PNUD continuera à mettre en œuvre cette stratégie de renforcement des bureaux de pays. UN وسيحافظ البرنامج على هذه الاستراتيجية الرامية إلى تعزيز المكاتب القطرية.
    et répartition des postes proposés à l'issue du renforcement des bureaux sous-régionaux et du changement d'orientation de la Commission UN الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الوظائف بعد تعزيز المكاتب دون الإقليمية وإعادة تنظيم اللجنة الاقتصادية
    Le renforcement des bureaux régionaux a également pour objet d'assurer une meilleure conception et un meilleur suivi des projets. UN كما أن من بين اﻷهداف التي يتوخى تحقيقها من تعزيز المكاتب الاقليمية هو ضمان تصميم المشاريع ورصدها بصورة أفضل.
    A. renforcement des bureaux extérieurs pour la concrétisation du développement humain durable 8 - 36 4 UN تعزيز المكاتب القطرية من أجل تنفيذ التنمية البشرية المستدامة
    Français Page A. renforcement des bureaux extérieurs pour la concrétisation du développement humain durable UN ألف - تعزيز المكاتب القطرية من أجل تنفيذ التنمية البشرية المستدامة
    Bien sûr, le renforcement des bureaux extérieurs ne se limite pas à une simple augmentation des effectifs. UN وبالطبع فإن تعزيز المكاتب اﻹقليمية ليس مجرد مسألة زيادة أعداد الموظفين.
    Le Comité consultatif note que le renforcement des bureaux locaux s'effectue dans les limites des ressources approuvées. UN وتلاحظ اللجنة أن تعزيز المكاتب الميدانية يضطلع به بتمويل من الموارد المعتمدة.
    renforcement des bureaux sous-régionaux de la CEA UN تعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.6
    Le Japon appuie le renforcement des bureaux extérieurs sur les plans aussi bien administratif que technique ainsi que la politique de mobilité sur le terrain. UN وأضاف أن اليابان تؤيد تعزيز المكاتب الميدانية إداريا وموضوعيا، وكذلك تعزيز سياسة التنقل الميداني.
    Comme il est indiqué dans le plan stratégique, le renforcement des bureaux de pays continuera de faire partie des priorités stratégiques du FNUAP. UN 31 - وكما يتبين من الخطة الاستراتيجية، فإن تعزيز المكاتب القطرية سيظل يحظى بأولوية استراتيجية من جانب الصندوق.
    Le Comité recommande d'établir une évaluation de l'efficacité du renforcement des bureaux sous-régionaux et de faire figurer ses résultats dans le prochain projet de budget. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تقييم لفعالية تعزيز المكاتب دون الإقليمية في مشروع الميزانية المقبل.
    Le Groupe des 77 estime que l'accent devrait être mis sur le renforcement des bureaux d'information des Nations Unies au niveau des pays et des régions. UN وترى مجموعة اﻟ ٧٧ أنه ينبغي التأكيد على تعزيز مكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام على المستويين القطري واﻹقليمي.
    IV. renforcement des bureaux UN رابعا - تدعيم المكاتب الميدانية
    renforcement des bureaux sous-régionaux de la Commission économique UN تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة
    Elle voudrait que le Secrétariat élabore des critères concernant le renforcement des bureaux régionaux et crée un réseau régional. UN وأضافت أنها ستكون ممتنة لو أن الأمانة تصوغ معايير لتعزيز المكاتب الإقليمية وإنشاء شبكة إقليمية.
    renforcement des bureaux EXTÉRIEURS ET DU SIÈGE 5 - 49 3 UN تطبيــق مفهــوم التنمية البشرية المستدامة وتعزيز المكاتب القطرية والمقر
    V.20 Le Secrétaire général a présenté un plan d'action complet en vue du renforcement des bureaux sous-régionaux de la CEA, en application de la résolution 60/235 de l'Assemblée générale (A/61/471). UN خامسا - 20 قدّم الأمين العام، عملا بقرار الجمعية العامة 60/235، خطة عمل شاملة لتعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا (A/61/471).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus