45. Les données disponibles ont confirmé que le processus de renforcement des bureaux sous-régionaux entamé en 2006 a largement été couronné de succès. | UN | 45- تؤكد الأدلة المتوفرة تنفيذ عملية تعزيز المكاتب دون الإقليمية التي بدأت في عام 2006 إلى حد كبير. |
Un nouveau renforcement des bureaux régionaux du PNUE et de leur rôle dans l'application du Plan stratégique de Bali. | UN | مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
Un nouveau renforcement des bureaux régionaux du PNUE et de leur rôle dans l'application du Plan stratégique de Bali. | UN | التوسع في تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
243. Au cours de la dernière année, quelques stratégies de renforcement des bureaux municipaux des femmes ont été établies, à savoir: | UN | 243- وقد وُضع عدد من الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز مكاتب شؤون المرأة البلدية في خلال السنوات الماضية: |
Ils se félicitent de la création de nouvelles institutions nationales et du renforcement des bureaux qui existent déjà. | UN | كما ترحب الحلقة الدراسية بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة وبالاستمرار في تدعيم المكاتب القائمة. |
Un nouveau renforcement des bureaux régionaux du PNUE et de leur rôle dans l'application du Plan stratégique de Bali. | UN | مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
À propos de l'observation faite par une délégation sur le renforcement des bureaux de pays, elle a confirmé que le FNUAP s'attachait en priorité à étayer et à renforcer les bureaux de pays. | UN | أما فيما يمس التعليق على تعزيز المكاتب القطرية، فقد أكدت أن الصندوق يعطي أولوية قصوى لدعم المكاتب القطرية وتعزيزها. |
Le PNUD continuera à mettre en œuvre cette stratégie de renforcement des bureaux de pays. | UN | وسيحافظ البرنامج على هذه الاستراتيجية الرامية إلى تعزيز المكاتب القطرية. |
et répartition des postes proposés à l'issue du renforcement des bureaux sous-régionaux et du changement d'orientation de la Commission | UN | الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الوظائف بعد تعزيز المكاتب دون الإقليمية وإعادة تنظيم اللجنة الاقتصادية |
Le renforcement des bureaux régionaux a également pour objet d'assurer une meilleure conception et un meilleur suivi des projets. | UN | كما أن من بين اﻷهداف التي يتوخى تحقيقها من تعزيز المكاتب الاقليمية هو ضمان تصميم المشاريع ورصدها بصورة أفضل. |
A. renforcement des bureaux extérieurs pour la concrétisation du développement humain durable 8 - 36 4 | UN | تعزيز المكاتب القطرية من أجل تنفيذ التنمية البشرية المستدامة |
Français Page A. renforcement des bureaux extérieurs pour la concrétisation du développement humain durable | UN | ألف - تعزيز المكاتب القطرية من أجل تنفيذ التنمية البشرية المستدامة |
Bien sûr, le renforcement des bureaux extérieurs ne se limite pas à une simple augmentation des effectifs. | UN | وبالطبع فإن تعزيز المكاتب اﻹقليمية ليس مجرد مسألة زيادة أعداد الموظفين. |
Le Comité consultatif note que le renforcement des bureaux locaux s'effectue dans les limites des ressources approuvées. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تعزيز المكاتب الميدانية يضطلع به بتمويل من الموارد المعتمدة. |
renforcement des bureaux sous-régionaux de la CEA | UN | تعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.6 |
Le Japon appuie le renforcement des bureaux extérieurs sur les plans aussi bien administratif que technique ainsi que la politique de mobilité sur le terrain. | UN | وأضاف أن اليابان تؤيد تعزيز المكاتب الميدانية إداريا وموضوعيا، وكذلك تعزيز سياسة التنقل الميداني. |
Comme il est indiqué dans le plan stratégique, le renforcement des bureaux de pays continuera de faire partie des priorités stratégiques du FNUAP. | UN | 31 - وكما يتبين من الخطة الاستراتيجية، فإن تعزيز المكاتب القطرية سيظل يحظى بأولوية استراتيجية من جانب الصندوق. |
Le Comité recommande d'établir une évaluation de l'efficacité du renforcement des bureaux sous-régionaux et de faire figurer ses résultats dans le prochain projet de budget. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تقييم لفعالية تعزيز المكاتب دون الإقليمية في مشروع الميزانية المقبل. |
Le Groupe des 77 estime que l'accent devrait être mis sur le renforcement des bureaux d'information des Nations Unies au niveau des pays et des régions. | UN | وترى مجموعة اﻟ ٧٧ أنه ينبغي التأكيد على تعزيز مكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام على المستويين القطري واﻹقليمي. |
IV. renforcement des bureaux | UN | رابعا - تدعيم المكاتب الميدانية |
renforcement des bureaux sous-régionaux de la Commission économique | UN | تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة |
Elle voudrait que le Secrétariat élabore des critères concernant le renforcement des bureaux régionaux et crée un réseau régional. | UN | وأضافت أنها ستكون ممتنة لو أن الأمانة تصوغ معايير لتعزيز المكاتب الإقليمية وإنشاء شبكة إقليمية. |
renforcement des bureaux EXTÉRIEURS ET DU SIÈGE 5 - 49 3 | UN | تطبيــق مفهــوم التنمية البشرية المستدامة وتعزيز المكاتب القطرية والمقر |
V.20 Le Secrétaire général a présenté un plan d'action complet en vue du renforcement des bureaux sous-régionaux de la CEA, en application de la résolution 60/235 de l'Assemblée générale (A/61/471). | UN | خامسا - 20 قدّم الأمين العام، عملا بقرار الجمعية العامة 60/235، خطة عمل شاملة لتعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا (A/61/471). |