"renforcer le traité" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز المعاهدة
        
    • تعزيز معاهدة
        
    • المعاهدة وتعزيزها
        
    • بتعزيز المعاهدة
        
    • لتعزيز المعاهدة
        
    • توطيد المعاهدة
        
    • يعزز المعاهدة
        
    • تقوية المعاهدة
        
    Désireux de renforcer le Traité et le régime de non-prolifération nucléaire en général, les membres du Comité Zangger ont engagé les États parties au Traité qui sont fournisseurs nucléaires à envisager d'en devenir membres. UN ومن أجل تعزيز المعاهدة ونظام عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة عامة، يحث أعضاء لجنة زانغر أطراف المعاهدة من موردي المواد النووية على النظر في طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    Désireux de renforcer le Traité et le régime de non-prolifération nucléaire en général, les membres du Comité Zangger ont engagé les États parties au Traité qui sont fournisseurs nucléaires à envisager d'en devenir membres. UN ومن أجل تعزيز المعاهدة ونظام عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة عامة، يحث أعضاء لجنة زانغر أطراف المعاهدة من موردي المواد النووية على النظر في طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    La présente conférence devrait s'employer à renforcer le Traité, non à l'affaiblir. UN وقال إنه ينبغي أن يتركز اهتمام مؤتمر الاستعراض الحالي على تعزيز المعاهدة وليس على إضعافها.
    Son seul objectif est de renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) dans le contexte régional du Moyen-Orient. UN وهدفه الوحيد هو تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في السياق الاقليمي للشرق اﻷوسط.
    Son objectif est clair et absolument constructif, à savoir préserver et renforcer le Traité ABM par un respect rigoureux et intégral de ce dernier. UN غرضه واضح وبناء تماماً: السهر، من خلال الامتثال الدقيق والكامل لمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، على صيانة المعاهدة وتعزيزها.
    Il est essentiel de réaliser d'importants progrès d'ici à 2005 si l'on veut renforcer le Traité. UN ومن المهم للغاية أن يحرز تقدم ملموس بحلول عام 2005 حتى يمكن تعزيز المعاهدة.
    La présente conférence devrait s'employer à renforcer le Traité, non à l'affaiblir. UN وقال إنه ينبغي أن يتركز اهتمام مؤتمر الاستعراض الحالي على تعزيز المعاهدة وليس على إضعافها.
    Tous les États Parties au TNP devraient s'attacher à renforcer le Traité dans toutes ses dimensions. UN ينبغي لجميع الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعمل من أجل تعزيز المعاهدة من جميع جوانبها.
    Désireux de renforcer le Traité et le régime de non-prolifération nucléaire en général, les membres du Comité Zangger ont engagé les États parties au Traité qui sont fournisseurs nucléaires à envisager d'en devenir membres. UN ومن أجل تعزيز المعاهدة ونظام عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة عامة، يحث أعضاء لجنة زانغر أطراف المعاهدة من موردي المواد النووية على النظر في طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    Désireux de renforcer le Traité et le régime de non-prolifération nucléaire en général, les membres du Comité Zangger ont engagé les États parties au Traité qui sont fournisseurs nucléaires à envisager d'en devenir membres. UN ومن أجل تعزيز المعاهدة ونظام عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة عامة، يحث أعضاء لجنة زانغر أطراف المعاهدة من موردي المواد النووية على النظر في طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    Il est bien admis qu'il faut renforcer le Traité. UN وتم على نطاق واسع التسليم بأهمية تعزيز المعاهدة.
    À cette conférence il faudrait aborder la nécessité de renforcer le Traité et d'en étendre la portée. UN وينبغي للمؤتمر أن يتناول ضرورة تعزيز المعاهدة وتوسيع نطاقها.
    renforcer le Traité et l'Agence internationale de l'énergie atomique UN تعزيز المعاهدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Il était d'autant plus urgent de renforcer le Traité et sa mise en œuvre que le risque de voir des armes de destruction massive tomber aux mains de terroristes était grande. UN ذلك أن جسامة أخطار أسلحة الدمار الشامل التي قد يحصل عليها الإرهابيون قد شددت الحاجة إلى تعزيز المعاهدة وتنفيذها.
    Il fallait renforcer le Traité et son processus d'examen. UN 61 - وأُعـرب عن ضـرورة تعزيز المعاهدة وعملية استعراضها.
    Il est d'autant plus nécessaire de renforcer le Traité et son application que le risque de voir des armes de destruction massive tomber entre les mains de terroristes est grand. UN وتفاقـم الخطر المتمثل في سقوط أسلحة دمار شامل فـي أيدي إرهابيين إنمـا يزيـد من الحاجة إلى تعزيز المعاهدة وتنفيذها.
    Il fallait renforcer le Traité et son processus d'examen. UN 49 - وأُعـرب عن ضـرورة تعزيز المعاهدة وعملية استعراضها.
    L'Union s'est engagée à renforcer le Traité de non-prolifération et l'Allemagne poursuivra cette œuvre longue et difficile dans ce domaine. UN وقد ارتقى الاتحاد الأوروبي إلى مستوى مهمة تعزيز معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وستواصل ألمانيا العمل طويلا وبكد في هذا المجال.
    Les cinq membres permanents affirment qu'ils sont catégoriquement résolus à renforcer le Traité et à parvenir à un résultat à l'issue de la Conférence d'examen de 2010. UN ونوّه بتأكيد الأعضاء الخمسة الدائمين التزامهم القاطع بتعزيز المعاهدة وتحقيق نتائج ناجحة من المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République tchèque part du fait que tout doit être fait pour renforcer le Traité avant la Conférence chargée de son examen. UN وأساس رأي وزارة خارجية الجمهورية التشيكية هو ضرورة بذل كافة الجهود لتعزيز المعاهدة قبل انعقاد مؤتمر الاستعراض.
    La mise en place d'un mécanisme de responsabilisation pour les États qui décideraient de se retirer du Traité en invoquant l'article X serait une solution possible pour renforcer le Traité. UN ونعتقد أن تعزيز مسؤولية الدول عن اتخاذ قرار بالانسحاب من المعاهدة وفقا للمادة العاشرة يمكن أن يشكل إحدى وسائل توطيد المعاهدة.
    La Conférence devrait renforcer le Traité sans porter atteinte au droit qu'ont les États parties d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ويجب على المؤتمر أن يعزز المعاهدة على ألا يمس ذلك حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    La gravité de cette menace met en évidence la nécessité de renforcer le Traité. UN ويعزز هذا الخطر الحاجة إلى تقوية المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus