77. Le coût initial d'un tel stock d'équipements de départ serait naturellement élevé, et viendraient s'ajouter des dépenses renouvelables, d'un montant plus modeste, au titre de l'entreposage et de l'entretien. | UN | ٧٧ - وهذا المخزون من مجموعة مواد البدء يستتبع طبعا تكاليف مبدئية كبيرة، وكذلك تكاليف صغيرة متكررة للخزن والصيانة. |
Les montants prévus à cette rubrique doivent permettre de couvrir des dépenses non renouvelables d'un montant de 854 500 dollars (voir détails à l'annexe II.C). | UN | 14 - يشمل التقدير الوارد تحت هذا البند احتياجات غير متكررة تبلغ 500 854 دولار على النحو الوارد في المرفق الثاني جيم. |
Il devait également y avoir des dépenses renouvelables d'un montant de 8,9 millions de dollars, dont 1,2 million de dollars de besoins additionnels par rapport au budget ordinaire. | UN | وتنشأ أيضـــا عن المقترحات تكاليف متكررة قدرها ٨,٩ ملايين دولار، منها ١,٢ مليون دولار تمثل تمويلا إضافيا من الميزانية العادية. |
Les prévisions de dépenses ont été établies sur la base d'un effectif de 28 observateurs militaires, 5 officiers de liaison, 1 721 membres de la police civile, 371 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 968 agents locaux, et, d'autre part, de dépenses non renouvelables d'un montant total de 11 075 200 dollars. | UN | وتكفل الميزانية ما يلزم ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٥ ضباط اتصال عسكريين، و ٧٢١ ١ شرطيا مدنيا، و ٣٧١ موظفا دوليا و ٩٦٨ موظفا محليا وتكاليف غير متكررة إجماليها ٢٠٠ ٠٧٥ ١١ دولار. |
Le budget doit permettre de couvrir le coût du déploiement de 35 observateurs militaires, 750 soldats, 26 policiers civils, 76 fonctionnaires internationaux et 127 agents locaux, et comprend des dépenses non renouvelables d'un montant total de 1 206 500 dollars. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف ٣٥ مراقبا عسكريا، و ٧٥٠ جنديا، و ٢٦ شرطيا مدنيا، و ٧٦ موظفا دوليا، و ١٢٧ موظفا معينا محليا، وتشمل تكاليف غير متكررة مجموعها ٥٠٠ ٢٠٦ ١ دولار. |
Cependant, les ressources prévues serviront à couvrir des dépenses non renouvelables d'un montant de 19 520 100 dollars pour l'achat de 137 véhicules blindés et le remplacement de 32 autres, y compris les frais de transport pour 2010. | UN | لكن الموارد المقترحة تشمل مخصصات لاحتياجات غير متكررة لعام 2010 قدرها 100 520 19 دولار لشراء 137 عربة مدرعة واستبدال 32 منها، بما في ذلك مصاريف الشحن. |
Cependant, les ressources prévues serviront à couvrir des dépenses non renouvelables d'un montant de 19 520 100 dollars pour l'achat de 137 véhicules blindés et le remplacement de 32, y compris les frais de transport pour 2010. | UN | لكن الموارد المقترحة تشمل مخصصات لاحتياجات غير متكررة لعام 2010 قدرها 100 520 19 دولار لشراء 137 عربة مدرعة واستبدال 32 منها، بما في ذلك مصاريف الشحن. |
Compte tenu du nombre et du type de dispositifs matériels et des logiciels à installer, y compris les systèmes d'exploitation, il faudra engager des dépenses non renouvelables d'un montant estimé à 994 700 dollars. | UN | 29 - واستنادا إلى كمية ونوعية المعدات التي سيتم تركيبها وتشغيلها، يقدر أنه ستُدفع تكلفة غير متكررة للتخطيط لجميع المعدات وتركيبها، بما فيها البرمجيات ونظم التشغيل، مبلغها 700 994 دولار. |
Les ressources prévues au titre de cette rubrique comprennent les ressources non renouvelables d'un montant de 680 000 dollars pour le transport aérien stratégique de matériel et d'actifs entre la Base logistique et le siège à Kaboul. | UN | 28 - يشمل المبلغ المرصود تحت هذا البند احتياجات غير متكررة قدرها 000 680 دولار لنقل مواد وأصول عبر جسر جوي استراتيجي من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي إلى كابول. |
Les crédits nécessaires pour appliquer le concept doivent couvrir les dépenses non renouvelables d'un montant de 179,7 millions de dollars. | UN | وتتضمن الاحتياجات الواردة في الميزانية فيما يتعلق بتنفيذ مفهوم النشر الاستراتيجي تكاليفا غير متكررة يبلغ مجموعها 179.7 مليون دولار. |
Les crédits demandés pour les transmissions se chiffrent à 2 003 200 dollars, dont des dépenses non renouvelables d'un montant de 1 301 200 dollars. | UN | 30 - وقدرت تكلفة الاحتياجات في مجال الاتصالات بـ 200 003 2 دولار، وتتضمن رصد اعتمادات غير متكررة تبلغ 200 301 1 دولار. |
Le montant prévu à cette rubrique doit permettre de couvrir des dépenses non renouvelables d'un montant de 1 444 200 dollars (voir détails à l'annexe II.C). | UN | 16 - يشمل التقدير الوارد تحت هذا البند احتياجات غير متكررة تبلغ 200 444 1 دولار على النحو الوارد في المرفق الثاني جيم. |
Les 12 123 800 dollars prévus à cette rubrique doivent permettre de financer notamment des dépenses non renouvelables d'un montant de 2 128 600 dollars. | UN | 12 - تشمل التقديرات التي تبلغ 100 123 12 دولار احتياجات غير متكررة إجماليها 600 128 2 دولار. |
Cependant, les ressources prévues serviront à couvrir des dépenses non renouvelables d'un montant de 19 520 100 dollars pour l'achat de 137 véhicules blindés et le remplacement de 32, y compris les frais de transport pour 2010. | UN | لكن الموارد المقترحة تشمل مخصصات لاحتياجات غير متكررة لعام 2010 قدرها 100 520 19 دولار لشراء 137 مركبة مدرعة واستبدال 32 منها، بما في ذلك مصاريف الشحن. |
Le chiffre prévu (11 143 400 dollars) à cette rubrique comprend des dépenses non renouvelables d'un montant de 3 667 900 dollars, au titre du remplacement de matériel usé ou obsolète qu'il n'est pas économique de réparer et qui a été passé par pertes et profits. | UN | 12 - يشمل المبلغ المقدر بـ 400 143 11 دولار تحت هذا البند احتياجات غير متكررة تصل إلى 900 667 3 دولار لاستبدال المعدات المستهلكة/التالفة التي لا يمكن إصلاحها أو التي لم تعد صالحة للاستعمال. |
Le projet de budget reflète une diminution de 2,7 % des dépenses opérationnelles, qui passeraient de 30 695 700 dollars à 29 871 100 dollars, par rapport au budget de l'exercice allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000; il comprend des dépenses non renouvelables d'un montant de 11 690 300 dollars. | UN | 22 - وتعكس الميزانية المقترحة انخفاضا بنسبة 2.7 في المائة في التكاليف التشغيلية، أي من 700 695 30 دولار إلــــى 100 871 29 دولار، وذلك بالمقارنــــة بميزانيـــــة الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، كما أنها تشمل احتياجات غير متكررة قدرها300 690 11 دولار. |
b) Des dépenses non renouvelables d'un montant de 340 800 dollars, imputables essentiellement à l'acquisition de meubles, de matériel et d'équipements spéciaux. | UN | (ب) نفقات غير متكررة تبلغ 800 340 دولار، تخصص أساسا لاقتناء الأثاث والمعدات والأجهزة الخاصة. |
Les crédits demandés pour les transmissions se chiffrent à 2 003 200 dollars, dont des dépenses non renouvelables d'un montant de 1 301 200 dollars. | UN | 30 - وقدرت تكلفة الاحتياجات في مجال الاتصالات بـمبلغ 200 003 2 دولار، وتتضمن رصد اعتمادات غير متكررة تبلغ 200 301 1 دولار. |
Au cas où le raisonnement du Tribunal serait étendu à l'indemnité pour frais d'études, il en résulterait des dépenses renouvelables d'un montant estimatif de 1 064 000 dollars des États-Unis par an. | UN | وإذا طبق تفسير المحكمة اﻹدارية على منحة التعليم فإن ذلك سيسفر عن تكلفة سنوية جارية تُقدر بمبلغ ٠٠٠ ٠٦٤ ١ من دولارات الولايات المتحدة. |
Plusieurs sources renouvelables d'énergie présentent un intérêt particulier pour les pays insulaires en développement et certaines recherches sont en cours sur l'énergie solaire, l'énergie des vagues et des marées, l'énergie éolienne, surtout dans les pays industrialisés. | UN | وهناك عدد من مصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية خاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ويجرى القيام أساسا في البلدان الصناعية بعدد من اﻷبحاث في مجال الطاقة الشمسية وطاقة المد والجزر وطاقة الرياح. |
L'Uruguay a lancé plusieurs projets pour que la moitié de sa production énergétique soit issue d'énergies renouvelables d'ici à 2015 et a fixé des objectifs précis concernant la production d'électricité à partir d'énergies renouvelables, de déchets agro-industriels et de déchets solides municipaux. | UN | أطلقت أوروغواي خططاً لإنتاج نصف إمدادات البلد بالطاقة من مصادر الطاقة المتجدّدة بحلول العام 2015، ومن ضمنها أهداف محدّدة بشأن إنتاج الكهرباء من مصادر الطاقة المتجدّدة ومن النفايات الصناعية الزراعية والنفايات الصلبة من البلديات. |