Le 21 avril 2000, à 13 h 30, un patrouilleur des services de renseignements iraquiens transportant trois soldats iraquiens a été repéré au point de coordonnées 39R TP 30000-59000 sur la carte de Khorramshahr. | UN | 7 - وفي 21 نيسان/أبريل 2000، وفي الساعة 30/13، شوهد زورق دورية تابع للاستخبارات العراقية وعلــــى متنه جنــــود عراقيون وهــــو يقوم بدورية على الاحداثيات 39R TP 30000-59000 من خريطة خرمشهر. |
Le 11 septembre 2000, à 13 h 25, un patrouilleur iraquien de couleur bleue transportant deux personnes a été repéré au point de coordonnées 39R, TR, 2890065300 de la feuille de Khoramshahr. | UN | 1 - في 11 أيلول/سبتمبر 2000، وفي الساعة 25/13، شوهد زورق دورية عراقي أزرق اللون وهو يحمل شخصين ويقوم بدورية على الإحداثيات (39R, TR, 28900-65300) من خريطة خرمشهر. |
Le 14 septembre 2000 à 10 h 30, un patrouilleur iraquien de couleur crème transportant deux personnes a été repéré au point de coordonnées 39R TP/TN 6940013600 de la feuille d'Alishir. | UN | 2 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2000، وفي الساعة 30/10، شوهد زورق دورية عراقي أصفر اللون وهو يحمل شخصين ويقوم بدورية على الإحداثيات (39R TP/TN 69400-13600 ) من خريطة أليشير. |
Des avions AWACS ont repéré au radar une piste, à 5 kilomètres au nord-est de Tomaslavgrad, qui a disparu à 1 kilomètre au nord de la ville. | UN | رصدت طائرة اﻹنذار المبكر بالرادار مسارا في موقع يبعد ٥ كيلومترات شمال شرقي توماسلافغراد، تلاشى على بعد كيلو متر واحد شمال المدينة. |
Des avions AWACS ont repéré au radar une piste à 20 kilomètres au nord de Bihac. Après avoir traversé la frontière, elle a disparu à 55 kilomètres au nord-ouest de la ville. | UN | رصدت طائرة اﻹنذار المبكر بالرادار مسارا في موقع يبعد ٢٠ كيلومترا شمال بيهاتش، اخترق الحدود وتلاشى على بعد ٥٥ كيلومترا شمال غربي بيهاتش. |
Des avions AWACS et des chasseurs de l'OTAN ont repéré au radar une piste, à 30 kilomètres à l'est de Knin. | UN | رصدت طائرة اﻹنذار المبكر وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا على بعد ٣٠ كيلومترا شرقي كينين. |
Des avions AWACS et les chasseurs de l'OTAN ont repéré au radar une piste, à 10 kilomètres au nord-ouest de Banja Luka, qui a disparu à 20 kilomètres plus au nord. | UN | رصدت طائرة اﻹنذار المبكر وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا على بعد ١٠ كيلومترات شمال غربي بانيا لوكا، تلاشى على بعد ٢٠ كيلومترا شمالا. |
Le 21 juin 2001, à 11 h 50, un patrouilleur iraquien de couleur crème, avec deux personnes à bord, a été repéré au point de coordonnées 39RTP 28800-68000 sur la carte de Khoramshahr. | UN | 22 - في 21 حزيران/يونيه 2001، الساعة 50/11، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الأصفر الشاحب وعلى متنه شخصان يجوب عند الإحداثيات (39RTP 28800-68000) لخارطة خرمشهر. |
Le 2 octobre 2000 à 9 heures, un patrouilleur iraquien de couleur crème transportant trois personnes a été repéré au point de coordonnées 39R TP/TN 1360069400 de la feuille de Nahr Alishir. | UN | 11 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي الساعة 00/9، شوهد زورق دورية عراقي أصفر اللون وهو يحمل 3 أشخاص ويقوم بدورية على الإحداثيات (39R TP/TN 13600-69400 ) من خريطة نهر اليشير. |
Le 14 octobre 2000 à 6 h 25, un patrouilleur iraquien de couleur crème transportant trois personnes a été repéré au point de coordonnées 39R TP/TN 65500-15600 de la feuille d'Alishir. | UN | 19 - وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي الساعة 25/16، شوهد زورق دورية عراقي أصفر اللون وهو يحمل 3 أشخاص ويقوم بدورية على الإحداثيات 39R TP/TN) 65500-15600) من خريطة اليشير. |
Le 20 octobre 2000 à 12 h 50, un patrouilleur iraquien de couleur bleue transportant trois personnes a été repéré au point de coordonnées 39R TP 47000-47000 de la feuille de Khosro Abad. | UN | 21 - وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي الساعة 50/12،، شوهد زورق دورية عراقي أزرق اللون وهو يحمل 3 أشخاص و يقوم بدورية على الإحداثيات (39R TP 47000-47000) من خريطة خوسرو آباد. |
Le 11 novembre 2000 à 15 h 25, un patrouilleur iraquien de couleur bleue transportant deux personnes a été repéré au poste de coordonnées 39R TP 41900-54000 de la feuille d'Abadan. | UN | 27 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفي الساعة 25/15، شوهد زورق دورية عراقي أزرق اللون على متنه شخصان وهو يقوم بدورية على الإحداثيات (39R TP 41900-54000) من خريطة عبدان. |
Le 12 novembre 2000 à 13 h 50, un navire-espion transportant des personnes en civil a été repéré au point de coordonnées 39R TP/TN 69200-13700 de la feuille d'Alishir. | UN | 28 - وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفي الساعة 50/13، شوهد مركب عبور تابع للاستخبارات العراقية وهو يحمل أشخاصا بلباس عادي ويقوم بدورية على الإحداثيات (39R TP/TN 69200-13700) من خريطة اليشير. |
Le 12 novembre 2000 à 15 h 10, un patrouilleur iraquien de couleur blanche transportant trois personnes a été repéré au point de coordonnées 39R TP/TN 68900-13800 de la feuille d'Alishir. | UN | 29 - وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفي الساعة 10/15، شوهد زورق دورية عراقي أبيض اللون يحمل ثلاثة أشخاص وهو يقوم بدورية على الإحداثيات (39R TP/TN 68900-13800) من خريطة اليشير. |
Le 16 octobre 2000 à 8 heures, à 16 heures et à 17 h 30, un patrouilleur iraquien de couleur crème transportant six personnes a été repéré au point de coordonnées 39R TP/TN 68000-14200 de la feuille d'Alishir. | UN | 20 - وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي الساعة 00/8 والساعة 00/16 والساعة 30/17، شوهد زورق دورية عراقي أصفر اللون وهو يحمل 6 أشخاص ويقوم بدورية على الإحداثيات 39R TP/TN 68000-14200) ) من خريطة اليشير. |
Des avions AWACS et des chasseurs de l'OTAN ont repéré au radar une piste, à 5 kilomètres à l'ouest de Tomaslavgrad, qui a disparu à 10 kilomètres à l'ouest de la ville. | UN | رصدت طائرة اﻹنذار المبكر وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا في موقع يبعد ٥ كيلومترات غربي توماسلافغراد، تلاشى على بعد ١٠ كيلومترات غربي المدينة. |
Des avions AWACS et les chasseurs de l'OTAN ont repéré au radar une piste, à 40 kilomètres à l'est d'Udbina. | UN | رصدت طائرة اﻹنذار المبكر وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا في موقع يبعد ٤٠ كيلومترا شرقي أودبينا. |
Des avions AWACS et les chasseurs de l'OTAN ont repéré au radar une piste, à 5 kilomètres à l'ouest de Tomislavgrad, qui a disparu à 10 kilomètres au sud-ouest de la ville. | UN | رصدت طائرة اﻹنذار المبكر وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا في موقع يبعد ٥ كيلومترات غربي توميسلافغراد، تلاشى على بعد ١٠ كيلومترات جنوب غربي المدينة. |
Des chasseurs de l'OTAN ont repéré au radar, à 11 kilomètres à l'est de Medugorje, une piste qui a disparu à 11 kilomètres de la ville. | UN | رصدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا على بعد ١١ كيلومترا شرقي ميدوغوريي، وتلاشى على بعد ١١ كيلومترا جنوب شرقي ميدوغوريي. |
Les avions AWACS ont repéré au radar une piste à 15 kilomètres au nord-est de Posusje, qui a disparu des écrans radar à 30 kilomètres au nord-est de la ville. | UN | رصدت طائرات إواكس مسارا على بعد ١٥ كيلومتر شمال شرقي بوسوسيه وتلاشى بعد ٣٠ كيلومترا شمال شرقي المدينة. |