En outre, le frère de l'auteur lui avait conseillé de se reposer avant d'introduire sa demande parce qu'il avait peur et était stressé. | UN | وإضافة إلى ذلك، قال مقدم البلاغ إن أخاه نصحه بأن يأخذ قسطاً من الراحة قبل أن يقدم طلبه، إذ إنه كان خائفاً ومجهداً. |
Elles ont très rarement le temps de s'amuser et de se reposer de leurs tâches ménagères et de leurs autres activités. | UN | ونادرا للغاية ما يجدن الوقت للترفيه عن أنفسهن وأخذ قسط من الراحة من أعمال الأسرة المعيشية والأعمال الأخرى. |
Les victimes trouvent un endroit sûr pour se reposer et l'assistance nécessaire. | UN | وتوفر للضحايا أماكن آمنة للراحة وتقدم لهم المساعدة تبعا للحاجة إليها. |
Je lui ai dit de se reposer, d'arrêter de s'agiter. | Open Subtitles | أخبرتها أن ترتاح. أخبرتها أن تتوقف عن القلق |
- Je suis un peu préoccupé et Tessa doit se reposer. | Open Subtitles | أنا فقط قليلاً منشغل و أعتقد تيسا ربما تستريح |
T'as fait la fête comme une championne, il faut te reposer. | Open Subtitles | لقد أحتفتلي بقوة الليلة أعتقد يجب عليك أن ترتاحي |
Mais je dois me reposer car je pars au ski demain. | Open Subtitles | علي أن أرتاح الآن استعداداً لرحلة التزحلق المنتظرة غد |
Je pourrai mieux me reposer, sachant qu'il y a une justice dans ce monde. | Open Subtitles | ربما لأفضل راحة حتى أن علمت أنّه ثمة عدل بهذا العالم. |
Nous ne devons ni nous reposer, ni nous lasser, ni faiblir. | UN | وعلينا ألا نركن إلى الراحة أو أن تضعف عزيمتنا. |
Je pense que c'est vous qui devriez rentrer à la maison et vous reposer. | Open Subtitles | ,أظن أنه أنتِ من عليه الذهاب للمنزل لينال قسطاً من الراحة |
On va rester encore un jour ou deux, pour se reposer. | Open Subtitles | سنمكث ليوم آخر أو لاثنين، لننال قسطًا من الراحة. |
Mais je vais rentrer chez moi et me reposer d'abord. | Open Subtitles | ولكنني سأذهب للمنزل للحصول على بعض الراحة أولاً |
- Rentrez chez vous et allez vous reposer. Vous en avez assez fait pour aujourd'hui. | Open Subtitles | اذهبوا ونالوا بعض الراحة يا رفاق، لقد قمتم بما يكفي هذا اليوم. |
Ils revinrent l'hôtel. Cristina se sentait mieux, mais un peu fébrile et devait se reposer encore. | Open Subtitles | عادوا للفندق، كريستينا كانت بحال أفضل و لكنها كانت ضعيفة و تحتاج للراحة |
Tu auras tout le temps de te reposer sous terre. | Open Subtitles | سوف يكون عندك الكثير من الوقت للراحة لاحقا |
Je vous préviens. Prenez-le là où vous pourrez vous reposer après. | Open Subtitles | أحذّرك ,أستخدمها في مكانِ حيث يمكن أن ترتاح بعدها |
Combien de fois devrai-je dire que je ne te paie pas pour te reposer ? | Open Subtitles | اسف كم مرة قلت لك اننى لا ادفع لك لكى تستريح ؟ |
Je comptais la jouer autrement, te laisser te reposer un peu, mais avec un tel défi à relever qu'est-ce qu'un mec peut faire ? | Open Subtitles | كنت سأتبع نهجًا آخر وأدعك ترتاحي قليلًا لكن بعد طرح تحدٍ كهذا، فماذا عسى المرء فاعل؟ |
Mon chef pense que je devrais me reposer un ou deux jour de plus. | Open Subtitles | ضابطي المسؤول يعتقد أنني يجب أن أرتاح ليوم أو يومين إضافيين. |
Ils abandonnent un combat pour se jeter dans un autre à 1 50 km... et se battent sans se reposer, en mangeant à peine. | Open Subtitles | إنسحبت من معركة شتائية تحركت مسافة ألف ميل تستعد لهجوم كبير بدون راحة بدون نوم , بدون طعام ساخن |
Hé idiot ! Tu me demandes de me reposer et ensuite tu me demandes de t'aider. | Open Subtitles | أنتَ أيها الغبي، تقول للقائد أن يرتاح ولكنك تطلب مني العمل عوضاً عنه؟ |
Il a su qu'après tout ce que cette enfant avait subi, on lui refusait un endroit où reposer. | Open Subtitles | ..لقد سمع أنه بعد كل ما قاسته الفتاةُ الصغيرة أنها رُفضت من الحصول على قبر ترقد فيه |
Hey, vous devez tous les deux arrêter de parler et vous reposer. | Open Subtitles | هاي, عليكما كلاكما التوقف عن الحديث, واخذ قسط من الراحه |
J'aime me reposer comme ça, droit et les yeux ouverts. | Open Subtitles | أنا أحب أن أستريح هكذا، مستقيم وعيني مفتوحة |
On était prêt à le laisser reposer en paix quand il était prêt à faire Dieu seul sait quoi. | Open Subtitles | كنا مستعدين أن نتركه يرقد بسلام بينما كان يحضّر لما سيفعل يعلم الله ما هو |
Bonne idée. Allez vous reposer. - On s'occupe de tout. | Open Subtitles | ربما فكرة جيدة أن تستريحي وأنا أراقب الأمور |
Je ne peux me reposer tant que tout n'est pas prêt pour repartir à nouveau ! | Open Subtitles | لا يمكنني أبدا ارتاح الى ان حتي تكون الأدوات جاهزه للذهاب مرة أخرى |
En revanche, se reposer une fois arrivé à destination lui permet de se préparer à sa tâche. | UN | لذا فإن استراحة المسافر في وجهته النهائية تجعله عادة أفضل استعدادا للاضطلاع بواجباته الرسمية. |