Traditionnellement, tout mariage doit être accepté par les parents paternels représentés par les oncles et les tantes de la fille candidate au mariage. | UN | بصورة تقليدية، ينبغي لأي زواج أن يكون مقبولا لدى أقارب الأب، ممن يمثلهم أعمام وعمات الفتاة المرشحة للزواج. |
Etant donné que les prisonniers n'étaient pas représentés par des avocats, il n'y avait pas eu de procès devant les tribunaux militaires. | UN | وبالنظر الى أن المسجونين لم يمثلهم محامون فإنه لم تجر أي محاكمات أمام المحاكم العسكرية. |
Le tribunal a prolongé la détention des accusés, qui n’étaient pas représentés par un avocat, de 10 jours. | UN | وواصلت المحكمة احتجاز المدعى عليهما، اللذين لم يكن يمثلهما محام، لمدة ١٠ أيام أخرى. |
Ils n'invoquent aucun article particulier du Pacte et ne sont pas représentés par un conseil. | UN | ولا يستشهدان بمادة معينة من مواد العهد ولا يمثلهما محام. |
États Membres de l'ONU représentés par des observateurs | UN | الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمثلها مراقبون |
Des règles particulières s'appliquent aux fonctionnaires, car ceux-ci sont représentés par des syndicats légalement établis. | UN | وتنطبق قواعد محددة على موظفي الخدمة المدنية، إذ تمثلهم نقابات عمالية قائمة بصورة قانونية. |
La Chine estime que les grands groupes représentés par des États souverains devraient avoir la priorité dans l'ordre des intervenants. | UN | وترى الصين أن المجموعات الرئيسية التي تمثلها دول ذات سيادة ينبغي أن يكون لها أولوية في ترتيب المتكلمين. |
Tous les quatre, représentés par l'avocate Tamar Peleg, de l'Association pour les droits civils en Israël, avaient fait appel de leur mise en détention. | UN | واستأنف اﻷربعة، يمثلهم المحامي تامار بيليغ من رابطة حقوق اﻹنسان في اسرائيل، أوامر احتجازهم. |
Depuis 1973, ils sont représentés par un délégué élu à la Chambre des représentants. | UN | ومنذ عام ٣٧٩١ يمثلهم مندوب منتخب في مجلس النواب. |
Les résidents de Guam sont citoyens des Etats-Unis mais ne votent pas lors des élections fédérales; depuis 1972, ils sont représentés par un délégué à la Chambre des représentants. | UN | ومواطنو غوام مواطنون للولايات المتحدة لا يصوتون في الانتخابات الاتحادية؛ ومنذ عام ٢٧٩١، يمثلهم مندوب في مجلس النواب. |
Les auteurs sont représentés par un conseil, Carlos Julio Manzano. | UN | وأصحاب البلاغ يمثلهم المحامي كارلوس خوليو مانزانو. |
Plusieurs sources non gouvernementales se sont dites préoccupées par l'absence d'aide judiciaire. En effet, 10 % seulement des délinquants de droit commun, voire moins encore dans les zones rurales, sont représentés par un avocat. | UN | وأعربت عدة مصادر غير حكومية عن قلقها إزاء عدم وجود مساعدة قانونية حيث يُعتقد أن 10 في المائة فقط من المجرمين المعتادين يمثلهم محامون، بل تقل هذه النسبة في المناطق الريفية. |
Ils n'invoquent aucun article particulier du Pacte et ne sont pas représentés par un conseil. | UN | ولا يستشهدان بمادة معينة من مواد العهد ولا يمثلهما محام. |
Présentée par : Francis Hopu et Tepoaitu Bessert [représentés par MM. James Lau, Alain Lestourneaud et François Roux, avocats en France) | UN | مقدمة من: فرانسيس هوبو وتيبوايتو بيسير ]يمثلهما السيد فرانسوا رو، محام في فرنسا[ |
Présentée par : George Graham et Arthur Morrison (représentés par un conseil) | UN | مقدم من: جورج غراهام وآرثر موريسون ]يمثلهما محام[ |
Il note également que les auteurs n'ont pas réfuté cet argument sur le fond et qu'ils étaient représentés par un conseil tout au long de la procédure devant le tribunal administratif. | UN | وتلاحظ أيضاً أن صاحبي البلاغ لم يدحضا تلك الحجة في جوهرها وأنه كان يمثلهما محامٍ طوال فترة نظر المحكمة الإدارية في الدعوى. |
Le sentiment qu'ont les États Membres d'être représentés par le Conseil varie dans une large mesure selon les possibilités d'interdépendance qui existent au Conseil. | UN | فإن مدى شعور الدول اﻷعضاء بأن المجلس يمثلها إنما يتوقف الى حد كبير على الفرص المتاحة لها للتفاعل مع المجلس. |
Zambie États membres de l'Organisation des Nations Unies représentés par des observateurs | UN | الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمثلها مراقبون |
i) Le droit d'être représentés par un syndicat sur le plan professionnel; | UN | `1` أن تمثلهم نقابة عمالية بشأن مسائل الشغل؛ |
L'UIP constitue un lien essentiel entre les citoyens du monde, représentés par leurs parlementaires, et l'ONU. | UN | وهو حلقة وصل أساسية بين مواطني العالم، الذين تمثلهم برلماناتهم، والأمم المتحدة. |
Ainsi, durant les séances plénières ordinaires de l'Assemblée générale, l'Union européenne peut intervenir avant les différents membres, mais ne peut avoir la priorité sur d'autres grands groupes représentés par un État Membre. | UN | ومن ثم، يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقوم بمداخلات في الجلسات العامة العادية للجمعية العامة قبل فرادى الدول الأعضاء. ولكنه لا تأخذ أسبقية على المجموعات الرئيسية الأخرى التي تمثلها إحدى الدول الأعضاء. |
X et Z, représentés par Marjaana Laine, | UN | والسيد زاي.، تمثلهما ماريانا لاين من مركز الخدمات الاستشارية الخاصة باللاجئين |
États Membres de l'ONU représentés par des observateurs | UN | الدول لأعضاء في الأمم المتحدة التي مثّلها مراقبون |
Les auteurs se déclarent victimes de violations par l'Allemagne des droits consacrés à l'article 14 du Pacte. Ils sont représentés par un conseil. | UN | ويدعون أنهم ضحايا انتهاك ألمانيا للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويمثلهم محام. |
Réalisation d'une sûreté réelle mobilière grevant un document négociable ou des biens meubles corporels représentés par un document négociable | UN | إنفاذ حق ضماني في المستند القابل للتداول أو في البضائع المشمولة بالمستند |
Par exemple, si en vertu de la loi sur les documents négociables, le document doit avoir été endossé au moment où il est transféré pour que le bénéficiaire du transfert ait le droit de recevoir les biens représentés par le document, et si le bénéficiaire du transfert détient un document dépourvu d'endossement, le débiteur n'est pas tenu de remettre les biens représentés par le document. | UN | فمثلا، إذا لزم بموجب قانون المستندات القابلة للتداول أن يحمل المستند تظهيرا وقت إحالته لكي يحق للمحال إليه تحصيل الموجودات المشمولة بالمستند، وكان المحال إليه يحمل مستندا خاليا من هذا التظهير، فلا يتعين على المدين أن يسلم الموجودات المشمولة بذلك المستند. |
Ils sont représentés par Mme Olinda Woodroffe, du cabinet d'avocats néozélandais Woodroffe et Keil. | UN | وتقوم بتمثيلهم السيدة أوليندا وودروف من مكتب نيوزيلندا القانوني " وودروف وكيل " . |
Notre tâche, celle des 192 pays représentés par la Charte, est de nous ranger résolument et sans ambiguïté, dans toutes les sociétés, du côté de celles et ceux qui promeuvent et défendent les droits de l'homme. | UN | ومهمتنا، نحن البلدان الـ 192 الممثّلة في الميثاق، هي الوقوف، بشكل لا زيغ ولا لبس فيه، إلى جانب تلك الجهات التي تنبري، داخل كل مجتمع، لتعزز حقوق الإنسان وتدافع عنها. |
États Membres de l'ONU représentés par des observateurs | UN | الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي مثلها مراقبون |
Ils sont représentés par un conseil, M. José Luis Mazón Costa. | UN | ويمثلهما المحامي السيد خوسيه لويس ماسون كوستا. |
A établi le droit des détenus de Robben Island à être jugés, à être représentés par un conseil, à travailler et à obtenir de la lecture et du matériel d'enseignement | UN | الحق الثابت لسجناء روبين آيلند في المحاكمة، والتمثيل القانوني، والعمل، والحصول على مواد قراءة ودراسة. |