"représentant étranger" - Traduction Français en Arabe

    • الممثل اﻷجنبي
        
    • ممثل أجنبي
        
    • الممثّل الأجنبي
        
    • مسؤول أجنبي
        
    • لممثل أجنبي
        
    • الممثلين اﻷجانب
        
    • للممثل اﻷجنبي
        
    • الممثّلين الأجانب
        
    • المسؤول الأجنبي
        
    • أجنبية أخرى
        
    • بممثل أجنبي
        
    • الممثل الأجنبي أو
        
    À compter de la présentation de la demande de reconnaissance de la procédure étrangère, le représentant étranger informe rapidement le tribunal : UN ابتداء من الوقت الذي يقدم فيه طلب للاعتراف بإجراء أجنبي، يبلغ الممثل اﻷجنبي المحكمة على الفور بما يلي:
    Comment un représentant étranger pourrait-il alors intervenir? Une action individuelle pourrait-elle être engagée ou non? UN وسأل : كيف يمكن إذن أن يتدخل الممثل اﻷجنبي ، وهل يمكن بدء إجراءات فردية أم لا ؟
    À compter de la présentation de la demande de reconnaissance de la procédure étrangère, le représentant étranger informe rapidement le tribunal: UN ابتداء من الوقت الذي يقدم فيه طلب للاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي، يبلغ الممثل اﻷجنبي المحكمة على الفور بما يلي:
    Article 20 Intervention du représentant étranger dans les actions UN تدخل ممثل أجنبي في الإجراءات في هذه الدولة
    Intervention du représentant étranger dans les procédures ouvertes dans le présent État UN تدخل الممثل اﻷجنبي في اﻹجراءات في هذه الدولة
    Intervention du représentant étranger dans les procédures ouvertes dans le présent État UN تدخل الممثل اﻷجنبي في اﻹجراءات في هذه الدولة
    À compter de la présentation de la demande de reconnaissance de la procédure étrangère, le représentant étranger informe rapidement le tribunal : UN بدءا من وقت تقديم طلب الاعتراف بالاجراء اﻷجنبي ، يجب على الممثل اﻷجنبي أن يعلم المحكمة فورا بما يلي :
    Le seul fait qu'une demande soit présentée par un représentant étranger en vertu de la présente Loi à un tribunal du présent État ne soumet pas ledit représentant ni les biens ou affaires du débiteur à l'étranger à la compétence des tribunaux du présent État pour d'autres fins que celles indiquées dans la demande. UN مجرد تقديم ممثل أجنبي طلبا بموجب هذا القانون إلى محكمة في هذه الدولة لا يخضع الممثل اﻷجنبي أو أصول المدين أو أعماله التجارية اﻷجنبية للاختصاص القضائي لمحاكم هذه الدولة ﻷي غرض آخر غير الطلب الذي قدمه.
    1. Un représentant étranger peut demander au tribunal de reconnaître la procédure étrangère dans le cadre de laquelle le représentant étranger a été désigné. UN ١ - يجوز لممثل أجنبي أن يقدم طلبا إلى المحكمة للحصول على الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي الذي عُين فيه الممثل اﻷجنبي.
    Lors de la discussion de ce dernier article, la Commission pourrait déterminer si l'ordre public devrait constituer un motif de refuser l'accès aux tribunaux d'un représentant étranger. UN وأثناء مناقشة المادة ٦ ، يمكن للجنة أن تنظر في ما إذا كان ينبغي للسياسة العامة أن تشكل سببا لرفض وصول الممثل اﻷجنبي إلى المحاكم .
    Si le représentant étranger s'adresse à un tribunal non compétent, il n'y a pas de demande et donc non plus rien à refuser. UN فإذا اتجه الممثل اﻷجنبي إلى محكمة غير مختصة لن يكون هناك طلب ومن ثم لن يوجد ما يمكن رفضه .
    Priver le représentant étranger de la possibilité d'obtenir une protection au début de la procédure risque de le priver de tout recours. UN وإذا حرم الممثل اﻷجنبي من إمكانية الحصول على حماية في البداية قد يترتب على ذلك حرمانه من كل سبل الانتصاف .
    Toutefois, il faudrait peut-être prévoir la possibilité pour le représentant étranger ou pour une personne désignée par le tribunal d'intervenir dans la procédure. UN إلا إنه ربما ينبغي النص على إمكانية وصول الممثل اﻷجنبي أو الشخص الذي تعينه المحكمة إلى اﻹجراءات .
    Le seul compromis que M. Cooper pourrait envisager serait d'habiliter le représentant étranger ou le tribunal, peut-être à l'article 16, d'écarter les effets automatiques dans le cas d'une procédure provisoire. UN وقال إن الحل الوسط الوحيد الذي يستطيع أن يفكر فيه هو منح الممثل اﻷجنبي أو المحكمة سلطة رفض الانتصاف التلقائي في حالة اﻹجراء المؤقت ، وذلك ربما في المادة ١٦ .
    En fait, les biens en question sont placés sous la surveillance non pas du tribunal mais du représentant étranger, lequel est à son tour placé sous la surveillance du tribunal. UN وفي الواقع ، لا تشرف المحكمة على اﻷصول وإنما يشرف عليها الممثل اﻷجنبي ، الذي تشرف عليه المحكمة بدورها .
    Cette proposition concerne l'obligation initiale du représentant étranger d'informer le tribunal des procédures étrangères dont il a connaissance. UN وقال إنه يعالج التزام الممثل اﻷجنبي اﻷولى بإبلاغ المحكمة بخصوص اﻹجراءات اﻷجنبية المعروفة له .
    Sinon, l'on pourrait dire que le droit d'intervention est subordonné à l'existence d'un intérêt juridique quelconque de la part du représentant étranger. UN أو غير ذلك ، يمكن أن يقال إن شرط التدخل هو نوع من المصلحة القانونية من جانب الممثل اﻷجنبي .
    Intervention du représentant étranger dans les procédures ouvertes dans le présent État 46 UN تدخل ممثل أجنبي في الاجراءات في هذه الدولة
    Dans de tels cas, le lieu où se trouve le représentant étranger pourrait être le seul endroit ayant un lien avec la procédure étrangère. UN وفي حالات من هذا القبيل، قد يكون مقرّ الممثّل الأجنبي هو المكان الوحيد الذي له صلة بالإجراء الأجنبي.
    Enfin, il conviendrait d'évoquer, au paragraphe 2, la question de l'octroi unilatéral par un État de l'immunité de juridiction pénale étrangère à un représentant étranger. UN وأخيرا يتعين الإشارة في الفقرة 2 إلى مسألة قيام الدولة بصورة أحادية بمنح الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية إلى مسؤول أجنبي.
    Un représentant étranger est habilité à s'adresser directement à un tribunal du présent État. UN يحق لممثل أجنبي أن يقدم طلبا مباشرة إلى محكمة في هذه الدولة.
    F. Accès du représentant étranger aux tribunaux de l’État adoptant 11 UN واو - سبل وصول الممثلين اﻷجانب الى محاكم الدولة المشترعة زاي -
    Dès la reconnaissance d'une procédure étrangère, le représentant étranger peut, si les conditions prévues par la loi du présent État sont réunies, intervenir dans toute procédure à laquelle le débiteur est partie. UN لدى الاعتراف بإجراء أجنبي، يجوز للممثل اﻷجنبي أن يتدخل في أي إجراءات يكون المدين طرفا فيها، شريطة استيفاء الشروط التي يقتضيها قانون هذه الدولة.
    a) En donnant au représentant étranger le droit d'accéder aux tribunaux de l'État adoptant, ce qui lui permet de demander un " répit " et donne au tribunal requis la possibilité de déterminer quelle coordination assurer entre les juridictions ou quelles autres mesures accorder pour régler au mieux l'insolvabilité; UN (أ) منح الممثّلين الأجانب حق الوصول إلى محاكم الدولة المشترعة، ممّا يتيح للممثّلين الأجانب التماس مهلة مؤقتة، وللمحكمة المتلقّية للطلب إمكانية تحديد ماهية التنسيق المطلوب بين الولايات القضائية أو سبل الانتصاف الأخرى المطلوبة للفصل في قضية الإعسار على النحو الأمثل؛
    Par exemple, il est possible que le représentant étranger se trouve et accomplisse l'action à l'origine de l'infraction sur le territoire de l'État du for, en accord avec ce dernier. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون الدولة التي تمارس الولاية القضائية قد وافقت على وجود المسؤول الأجنبي فيها وعلى ممارسته للنشاط الذي أدى إلى ارتكاب جريمة في إقليمها.
    Agent Rose, pas besoin d'aller jusque-là, parce-que si le sergent ici ose seulement regarder un autre représentant étranger, je lui arrache son badge moi-même, et réassigne son unité entière à la patrouille. Open Subtitles العميل روس لا داعي لعمل ذلك لأنه لو أن الرقيب بدى أن تعرض لشخصية أجنبية أخرى
    Cette suggestion n'a pas été adoptée parce qu'on a jugé que la reconnaissance d'un représentant étranger était déjà visée dans la référence à la reconnaissance d'une procédure étrangère. UN ولم يعتمد هذا الاقتراح حيث رئي أن الإشارة إلى الاعتراف بإجراء أجنبي إنما يشمل بالفعل الاعتراف بممثل أجنبي.
    e) Confier la préservation et la gestion des biens du débiteur au représentant étranger ou à une autre personne nommée par le tribunal; UN " (هـ) إسناد مهمة الحفاظ على أصول المدين وإدارتها إلى الممثل الأجنبي أو إلى أي شخص آخر تعينه المحكمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus