Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Portugal | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل البرتغال |
Le représentant du Portugal présente le projet de réso-lution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de Singapour. | UN | قدم ممثل البرتغال مشروع القرار، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار حســـب قيدهـــم فــي الوثيقة بالاضافة الى سنغافورة. |
Le représentant du Portugal explique son vote avant le vote. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ممثل البرتغال ببيان. |
Le représentant du Portugal déclare que s’il avait présent, il aurait voté pour le projet. | UN | وأشار ممثل البرتغال الى أنه لو كان حاضرا لصوت مؤيدا لمشروع القرار. |
Le Conseil a ensuite entendu une déclaration du représentant du Portugal. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل البرتغال. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Portugal | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل البرتغال |
Je donne la parole au représentant du Portugal pour une déclaration d'ordre général. | UN | أدعو ممثل البرتغال الذي يريد أن يدلي ببيان عام في هذا الصدد. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Portugal | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل البرتغال |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Portugal | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل البرتغال |
Le Président fait une déclaration, parlant en sa qualité de représentant du Portugal. | UN | وأدلى الرئيس ببيان، متحدثا بصفته ممثل البرتغال. |
Le représentant du Portugal présente le projet de résolution, au nom des auteurs mentionnés dans le document. | UN | عرض ممثل البرتغال مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
S/2012/373 Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Portugal Chapitre 20 | UN | S/2012/373 18 أيار/مايو 2012 رسالة موجهة من ممثل البرتغال إلى رئيس مجلس الأمن |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Portugal | UN | رسالة موجهة من ممثل البرتغال إلى رئيس مجلس الأمن |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Portugal | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل البرتغال |
Il estime également, avec le représentant du Portugal, qu'il serait sans doute préférable de poursuivre le débat en consultations officieuses. | UN | وقال إنه يتفق أيضا مع ممثل البرتغال في الرأي القائل إنه قد يكون من الأفضل مناقشة الاقتراحات في مشاورات غير رسمية. |
Le représentant du Portugal a déclaré que les pays en développement devraient également communiquer des informations. | UN | 22- وقال ممثل البرتغال إنه ينبغي للبلدان النامية أيضاً أن تشارك في التعقيب. |
Tant que j'ai la parole, j'aimerais également répondre à l'observation du représentant du Portugal. | UN | وأود أيضا أن أرد على الملاحظة التي أبداها ممثل البرتغال. |
Le représentant du Portugal, en sa qualité de coordonnateur des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour, fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل البرتغال ببيان بصفته منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Portugal | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل البرتغال |
Le représentant du Portugal explique son vote. | UN | وأدلى ممثل البرتغال ببيان تعليلا للتصويت. |
Mme Romano (Croatie) déclare que son pays adhère totalement à la déclaration que le représentant du Portugal a faite au nom de l'Union européenne. | UN | 56 - السيدة رومانو (كرواتيا): قالت إن بلدها يؤيد البيان الذي قدمته ممثلة البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Des déclarations ont également été faites par le représentant du Chili et par le Président, prenant la parole en sa qualité de représentant du Portugal. | UN | وأدلى ببيانين ممثل شيلي ورئيس المجلس الذي تكلم بوصفه ممثلا للبرتغال. |