"représentants des médias" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلي وسائط الإعلام
        
    • ممثلي وسائل الإعلام
        
    • وممثلو وسائط الإعلام
        
    • ممثلو وسائط الإعلام
        
    • لممثلي وسائط الإعلام
        
    • وممثلي وسائط اﻹعلام
        
    • ممثلي وسائط الاعلام
        
    • ممثّلي وسائط الإعلام
        
    • ممثِّلي وسائط الإعلام
        
    • الممارسين في وسائط اﻹعلام
        
    • ولممثلي وسائط اﻹعلام
        
    • وممثلي وسائل الإعلام
        
    • ممثلو وسائل الإعلام
        
    • ممثل لوسائط الإعلام
        
    • ممثلا لوسائط الإعلام
        
    L'article 163 du Code pénal sanctionne toute forme d'obstacle à l'exercice professionnel des représentants des médias et journalistes. UN تنص المادة 163 من قانون العقوبات على المعاقبة على كل ما يعيق عمل ممثلي وسائط الإعلام والصحفيين.
    Cette pratique a été établie dans la foulée de consultations avec les représentants des médias accrédités auprès du Palais des Nations et les journalistes affiliés aux principaux organes de presse du monde. UN وقد تم الأخذ بهذه الممارسة في أعقاب مشاورات أجريت مع ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين لدى قصر الأمم وصحفيين من أهم منظمات وسائط الإعلام في أنحاء العالم.
    Quelque 140 représentants des médias couvrent les déclarations liminaires, 10 000 personnes s'étant rendues sur place pendant les trois jours de débats à cette occasion. UN وغطى المرافعات الافتتاحية نحو 140 من ممثلي وسائط الإعلام وحضرها 000 10 زائر خلال الأيام الثلاثة للإجراءات.
    Cependant, suite à une récente loi d'amnistie, quatre représentants des médias avaient été libérés des centres de détention où ils étaient enfermés. UN بَيد أنه أُطلق سراح أربعة من ممثلي وسائل الإعلام من مراكز الاعتقال، عملاً بقانون العفو الذي صدر مؤخراً.
    Des journalistes et des représentants des médias qui ont établi des comptes-rendus sur les arrestations ont été accusés d'être entrés illégalement sur le territoire de la base. UN إذ أدين الصحفيون وممثلو وسائط الإعلام الذين أعدوا موادا عن الاعتقالات بتهمة التعدي على أراضي القاعدة.
    La destruction de ces armes se déroulera en public et les représentants des médias seront invités. UN وسيتم تدمير هذه الأسلحة علناً وسيدعى ممثلو وسائط الإعلام إلى حضور هذا الحدث.
    La participation de représentants des médias à la quatrième session de la Conférence des Parties sera également facilitée. UN كما تيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع.
    Les représentants des médias accrédités sont invités. UN والدعوة موجهة إلى ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين للحضور.
    La participation de représentants des médias à la quatrième session de la Conférence des Parties a été facilitée et on prévoit des prestations similaires durant la cinquième session. UN وتيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع، ومن المتوقع أن توفر خدمات مماثلة خلال مؤتمر الأطراف الخامس.
    Les représentants des médias couvrant ces réunions seront invités à se réunir au Bureau de liaison, d'où ils seront escortés par un attaché de liaison. UN وسيُطلب إلى ممثلي وسائط الإعلام التي تغطي هذه الاجتماعات التجمع عند مكتب الاتصال لوسائط الإعلام حيث يصطحبهم من هناك أحد موظفي الاتصال.
    - Invitant les représentants des médias à participer à ses activités; UN - دعوة ممثلي وسائط الإعلام الجماهيرية إلى جميع أنشطتها؛
    Les représentants des médias couvrant ces réunions seront invités à se réunir au Bureau de liaison, d'où ils seront escortés par un attaché de liaison. UN وسيُطلب إلى ممثلي وسائط الإعلام التي تغطي هذه الاجتماعات التجمع عند مكتب الاتصال لوسائط الإعلام حيث يصطحبهم من هناك أحد موظفي الاتصال.
    L'article 163 du Code pénal sanctionne toute forme d'obstacle à l'exercice professionnel des représentants des médias et journalistes. UN تنص المادة 163 من قانون العقوبات على المعاقبة على كل ما يعيق عمل ممثلي وسائط الإعلام والصحفيين.
    La formation des représentants des médias a lieu périodiquement dans plusieurs pays pour que la traite et ses victimes fassent l'objet de reportages nuancés et exacts. UN ويجري في كثير من البلدان تدريب ممثلي وسائط الإعلام دوريا لضمان التحسُّس والدقة فيما تنشره من تقارير عن الاتجار وضحاياه والناجين منه.
    11. Tous les représentants des médias qui envisagent de participer à la Conférence doivent contacter : UN 11- ينبغي لجميع ممثلي وسائل الإعلام الذين ينوون حضور المؤتمر الاتصال ب:
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو وسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    représentants des médias inscrits sur la liste de distribution UN ممثلو وسائط الإعلام المدرجون في قائمة التوزيع
    Une visite organisée pour les représentants des médias aura lieu à l'issue de l'ouverture de l'exposition. UN وستنظم جولة لممثلي وسائط الإعلام عقب افتتاح المعرض مباشرة.
    Tous les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des médias et des organisations non gouvernementales sont invités. UN والدعوة إلى الحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Au total, plus de 4 000 représentants des médias ont été accrédités et ont assisté à la Conférence. UN واجمالا، فقد اعتمد لدى المؤتمر أكثر من ٠٠٠ ٤ من ممثلي وسائط الاعلام المطبوعة والالكترونية، وحضروا المؤتمر.
    Une conférence de presse, tenue le premier jour avec des représentants des médias autrichiens, a permis de promouvoir les travaux menés dans le cadre du programme des Nations Unies sur les applications spatiales. UN وعُقد مؤتمر صحفي في اليوم الأول من الندوة للتعريف بالعمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في أوساط ممثّلي وسائط الإعلام النمساوية.
    36. Les représentants des médias souhaitant couvrir l'événement doivent faire une demande d'accréditation avant ou pendant la session en contactant le Service d'information de l'ONU: UN 36- يتعيَّن على ممثِّلي وسائط الإعلام الراغبين في تغطية الحدث أن يتقدَّموا بطلب اعتمادهم قبل الدورة أو أثناءها، بالاتصال بدائرة الأمم المتحدة للإعلام على العنوان التالي:
    Vingt-huit représentants des médias palestiniens y ont participé en même temps que des représentants des organisations médiatiques, écoles de journalisme et fondations internationales. UN وشارك ثمانية وعشرون من الممارسين في وسائط اﻹعلام الفلسطينية باﻹضافة إلى ممثلين عن المنظمات اﻹعلامية الدولية ومؤسسات ومنشآت التدريب.
    Parmi les participants figuraient également 56 parlementaires et un certain nombre d'invités spéciaux et de représentants des médias. UN وكان من بين الحاضرين أيضاً 56 برلمانياً وعدد من الضيوف البارزين وممثلي وسائل الإعلام.
    représentants des médias inscrits sur la liste de distribution UN ممثلو وسائل الإعلام المدرجة أسماؤهم في قائمة التوزيع
    La Conférence de Copenhague a atteint un niveau de participation sans précédent en regroupant notamment plus de 100 chefs d'État et de gouvernement, environ 10 500 représentants gouvernementaux, 13 500 observateurs et 3 000 représentants des médias. UN 3 - وشهد مؤتمر كوبنهاغن مستوى من المشاركة لم يسبق له مثيل، حيث حضره أكثر من 100 من رؤساء الدول والحكومات ونحو 500 10 مندوب حكومي و 500 13 مراقب و 000 3 ممثل لوسائط الإعلام.
    Il a fourni des informations et un soutien logistique pour 310 postes d'observation de la presse et assisté 157 points et conférences de presse auxquels ont participé 2 974 représentants des médias. UN وقدمت الوحدة معلومات ومساعدة لوجستية فيما يتعلق بتنظيم 310 لقاءات مع وسائط الإعلام وساعدت في عقد 157 من اجتماعات إحاطة الصحفيين والمؤتمرات الصحفية حضرها 974 2 ممثلا لوسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus