"représentation des états" - Traduction Français en Arabe

    • تمثيل الدول
        
    • بتمثيل الدول
        
    • التمثيلي للدول
        
    • لتمثيل الدول
        
    • وتمثيل الدول
        
    représentation des États Membres aux postes de direction et de décision UN تمثيل الدول الأعضاء في الرتب العليا ومستويات تقرير السياسات
    représentation des États Membres aux postes de direction et de décision UN تمثيل الدول الأعضاء في الرتب العليا ورتب تقرير السياسات
    On trouvera dans le tableau 4 de l'annexe I du présent rapport des informations plus détaillées concernant la représentation des États Membres aux différents échelons du Secrétariat. UN وترد في الجدول ٤ من المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا عن تمثيل الدول اﻷعضاء في هذه الرتب وسائر الرتب اﻷخرى.
    Trois facteurs interviennent dans le calcul de la représentation des États Membres au Tribunal : le facteur contribution, le facteur qualité de membre et le facteur population. UN وروعيت ثلاثة عوامل في حساب تمثيل الدول الأعضاء في المحكمة، وهي: المساهمة، والعضوية، والسكان.
    Non représentés 16 15 12 20 23 La représentation des États Membres jusqu’en 2010 était relativement stable pour ceux se situant dans la fourchette UN الدول غير الممثلة 16 15 12 20 23 ظل تمثيل الدول الأعضاء حتى عام 2010 مستقرا
    La question de la représentation des États Membres au Conseil doit faire l'objet d'une attention particulière. UN ورأى أنه يجب إيلاء الاهتمام اللازم لمسألة تمثيل الدول الأعضاء في المجلس.
    Consciente de l'importance que revêt la représentation des États membres aux différents postes internationaux; UN إذ يدرك أهمية تمثيل الدول الإسلامية في المناصب الدولية المختلفة،
    Consciente de l'importance de la représentation des États membres de l'OCI au sein des diverses organisations internationales, UN إذ يعي أهمية تمثيل الدول الإسلامية في المناصب الدولية المختلفة،
    Notre proposition permettrait à chaque région de concevoir son propre système garantissant la représentation des États, petits, moyens et grands, au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN ومن شأن اقتراحنا أن يمكّن كل منطقة من أن تضع ترتيباتها الخاصة بها لضمان تمثيل الدول كبيرها ومتوسطها وصغيرها في مجلس أمن موسع.
    Le niveau de représentation des États Membres est resté assez stable ces cinq dernières années. UN ولقد ظل مستوى تمثيل الدول الأعضاء ثابتا إلى حد ما خلال السنوات الخمس الماضية.
    représentation des États Membres dans le système des fourchettes optimales UN تمثيل الدول الأعضاء في نظام النطاقات المستصوبة
    Consciente de l'importance de la représentation des États islamiques dans les différents postes internationaux, UN إذ يعي أهمية تمثيل الدول الإسلامية في المناصب الدولية المختلفة،
    La représentation des États participant à ces activités doit s'améliorer, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale. UN وينبغي تحسين تمثيل الدول المشاركة في هذه الأنشطة، وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    Un autre est celui de la qualité de la représentation des États Membres. UN وهناك مشكلة أخرى هي نوعية تمثيل الدول الأعضاء.
    E. représentation des États Membres aux postes UN تمثيل الدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة
    représentation des États Membres dans le système des fourchettes optimales UN تمثيل الدول الأعضاء في نظام النطاقات المستصوبة
    " Résolutions adoptées par la Conférence des Nations Unies sur la représentation des États dans leurs relations avec les organisations internationales : UN " القراران اللذان اتخذهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمسألة تمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية:
    C'est pourquoi mon pays croit qu'il est juste de démocratiser la représentation des États au sein du Conseil de sécurité et que les décisions de cet organe doivent être transparentes. UN ومن هنا، تعتقد بلادي أنه من الصواب إضفاء الطابع الديمقراطي على تمثيل الدول في مجلس اﻷمن، وأن يكون صنع القرار في المجلس واضحا.
    représentation des États Membres aux postes de direction et de décision UN دال - تمثيل الدول الأعضاء في الرتب العليا ومستويات تقرير السياسات
    En 1978, l'Ukraine a ratifié la Convention de Vienne de 1975 sur la représentation des États dans leurs relations avec les organisations internationales de caractère universel. UN لقد صدقت أوكرانيا في عام ١٩٧٨ على اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٥ الخاصة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي.
    En application du système actuel des fourchettes souhaitables, la situation au 31 décembre 2004 en ce qui concerne la représentation des États Membres se présentait comme suit : 16 États Membres non représentés, 10 sous-représentés, 148 se situant dans la fourchette optimale et 17 surreprésentés. UN وفيما يلي المركز التمثيلي للدول الأعضاء في النظام الحالي للنطاقات المستصوبة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004: 16 غير ممثلة، و 10 ناقصة التمثيل، و 148 داخل النطاق، و 17 زائدة التمثيل.
    La Convention s'est également inspirée des travaux qui ont donné forme à la Convention de Vienne sur la représentation des États dans leurs relations avec les organisations internationales de caractère universel de 1975. UN وأخذت الاتفاقية في الاعتبار أيضا العمل المجسد في اتفاقية فيينا لتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي لعام 1975.
    En ce qui concerne la dotation en personnel, le Département doit continuer ses efforts pour remédier aux déséquilibres de la représentation géographique, de la parité entre les sexes et de la représentation des États Membres non représentés. UN وبالنسبة للشواغل المتعلقة بالتوظيف، ينبغي أن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام الجهود التي تبذلها لمعالجة الاختلال في التمثيل الجغرافي والتوزيع الجنساني وتمثيل الدول الأعضاء الممثلة تمثيلاً ناقصاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus